Навсегда
Шрифт:
— Позвольте вас заверить, мисс… — она запнулась брови взметнулись вверх.
— Джонс, — подсказала Винетт.
Брюнетка опустила руки на стол, сложила их и снисходительно улыбнулась.
— Позвольте вас заверить, мисс Джонс, что ПД не теряет детей. ПД создана для того, чтобы заботиться о них.
— Но мою Джованду они потеряли! — настаивала Винетт. — Иначе почему они не могут найти ее?
— Значит, произошла путаница в компьютере. Почему бы вам не обратиться еще раз в районный отдел пашей организации? Я уверена, что они
Но Винетт проделала свой путь сюда вовсе не для того, чтобы уйти ни с чем.
— Я хочу с кем-нибудь побеседовать здесь, — упрямо твердила она.
— Извините, — непреклонно ответила секретарша. — Но для этого вам надо записаться на прием.
Сердце у Винетт упало.
— Но я даже не знаю, к комумне надо записываться. Ну пожалуйста, девушка! — взмолилась она. — Я специально приехала издалека, из Вашингтона! Должен же быть кто-нибудь, кто поможет мне…
Негромко загудел телефон.
— Простите, — секретарша сняла трубку. — Приемная, здравствуйте.
Какое-то мгновение она слушала, что ей говорили, затем лицо ее изменилось.
— О, господин Крандалл! — подобострастно произнесла она. — Ну конечно, сэр! Я позвоню вам, как только они появятся! Конечно, я попрошу подождать, чтобы вы смогли их лично встретить здесь… Ну что вы, спасибо вам, господин Крандалл!
С выражением необычайного удовольствия она повесила трубку и пригладила волосы.
Винетт подождала немного, затем кашлянула.
Вздрогнув, секретарша подняла глаза. Она уже успела забыть о существовании Винетт.
Винетт глубоко вздохнула.
— Я бы хотела записаться на прием.
— Хорошо. — Секретарша взяла блокнот. — К кому бы вы хотели записаться?
Винетт распрямила плечи.
— К господину Крандаллу.
Секретарша улыбнулась и покачала головой.
— Хороший бросок, леди, но мимо! — Она отодвинула блокнот. — Господин Крандалл занимается общим руководством ПД.
Мысли Винетт метались в поисках выхода. Она спросила:
— В таком случае, можно мне попросить у вас листок бумаги и ручку?
Секретарша опять вздохнула, но не нашла причины, по которой можно было бы отказать в этой просьбе.
— Спасибо, — вежливо поблагодарила Винетт и направилась к одному из кресел. Присев, она ссутулилась над низким стеклянным столиком и быстро начала писать на бумаге пять слов аккуратными большими буквами. Когда это было сделано, она стала обводить буквы, чтобы они были яркими и четкими и их можно было увидеть издалека. Занимаясь этим, она время от времени поглядывала в сторону лифтов.
Клик!
Двери лифта раздвинулись, и из него вышла пара.
Мужчина средних лет с броской внешностью: он держался с той самоуверенностью, которую даруют человеку только большое состояние и власть.
Женщина была безукоризненно холеной, с безупречно уложенными седыми волосами, очень дорого одетая. На ее ухоженных пальцах сверкали бриллианты.
Винетт остро почувствовала убогость собственного наряда, отсутствие украшений и вообще блеска, убогость места, из которого она прибрела сюда. Она наблюдала, как пара проследовала к столу секретаря и представилась.
— Мистер и миссис Хаммачер! — с теплотой в голосе воскликнула девушка. — Как приятно видеть вас! Господин Крандалл вас уже ожидает. Он сейчас сюда придет, чтобы лично вам все показать. Пожалуйста, садитесь, — она указала на кресла и столики и тут же сняла телефонную трубку.
Пара направилась к тому столику, за которым сидела Винетт.
У Винетт внутри все прыгало. Вознося мысленные молитвы, она ждала, когда пара подойдет поближе. Затем она вытянула вперед руку с листком бумаги. Жирными, аккуратно выведенными печатными буквами на нем было написано: «Поможем детям» — где мой ребенок?».
Миссис Хаммачер, напрягшись, положила руку на локоть мужа.
— Я уверен, что не о чем волноваться, дорогая, — мистер Хаммачер, взяв жену под руку, резко переменил направление, пытаясь обойти Винетт. При этом он с тревогой кинул взгляд через плечо.
Секретарша, поняв, что задумала Винетт свирепо взглянула на нее и вызвала по телефону охрану.
Винетт не шелохнулась. Она продолжала сидеть, сохраняя достоинство, с видом обвинителя. Ее глаза смотрели не мигая. Через мгновение появились два мускулистых молодых человека с детскими лицами из отдела безопасности, и с ними седовласый чиновник с чеканной физиономией, излучавшей власть и очарование. Он осмотрелся вокруг, и лицо его окаменело.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — властным, тихим голосом спросил он у секретарши.
— Мне ужасно неприятно, господин Крандалл! — Девушка вскочила со стула. — Но эта женщина, — трясущимся пальцем она указала в сторону Винетт, — тут доставляет беспокойство. Она отказывается уходить!
Охранники двинулись к Винетт. Седовласый чиновник поднял руку.
— Стойте, ребята, — приказал он. С извиняющимся выражением он повернулся к Хаммачерам, стоявшим в стороне. — Извините за недоразумение. Это займет минуту. — Затем он направился к Винетт и обратился к ней почему-то с радостью:
— Ну что ж, мадам, вам удалось привлечь мое внимание. Так в чем проблема?
Винетт закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она много раз репетировала свою речь. И теперь весь рассказ вылетел из нее так четко и понятно, что она сама удивилась.
Закончив, она добавила.
— Я обращаюсь к вам за помощью, мистер Крандалл. Я не знаю, куда еще идти, кого еще просить.
Крандалл улыбнулся.
— Я бы сказал, что вы пришли именно туда, куда надо, вы сделали все абсолютно правильно и обратились именно к тому, кто вам нужен. Ну а теперь давайте попробуем найти вашего ребенка, ладно?