Чтение онлайн

на главную

Жанры

Навстречу приключениям
Шрифт:

– Всё чисто, – сказал дядя Эван, избавившись от последнего насекомого. Его, похоже, вовсе не тревожила подобная расправа. Он указал на стол из сплавного дерева, где ждали две глубокие тарелки. – А теперь рассказывай, как прошёл твой день, пока спагетти с тефтелями окончательно не остыли.

Глава 17

Острав в ужасмой опасности

В обычных обстоятельствах Милтон не был мастером хранить секреты. Он скорее был мастером мгновенно всё всем разбалтывать.

Но обстоятельства не были обычными.

За домом доктора Парадис произошло нечто решительно необычное. Милтон знал это, но не был уверен в том, что сможет объяснить это своему дяде. Так что он задвинул этот инцидент в самую дальнюю часть мозга, плюхнулся на стул и громко произнёс:

– Если ты имеешь в виду эту коробку, то она не моя. Это коробка Инжир. Она одолжила мне её после долгого дня, проведённого в экспедиции по великолепной дикой местности.

Милтон никогда не умел лгать. Но дядя Эван, похоже, был так доволен, что даже не заметил, что голос Милтона звучал неестественно высоко, а глаза раскрылись широко и не мигали.

– Ты провёл весь день вне дома и завёл подругу, Милтон? – спросил он.

– Теперь меня зовут Морской Ястреб, – проинформировал его Милтон. – Но да, завёл. По крайней мере, мне так кажется. Завтра мы тоже хотим отправиться гулять.

Дядя Эван улыбнулся ему через стол чуть шире, чем самой крошечной из всех крошечных улыбок.

– Это замечательно, Мил… я хотел сказать, Морской Ястреб, – произнёс он. – Как насчет того, чтобы послезавтра сходить вместе в поход? Я могу… Думаю, надо освободить утро. Мне стоит попробовать время от времени получать удовольствие от жизни на острове.

– Хорошо, но сперва я должен задать тебе очень важный вопрос, – сказал Милтон. – Где я могу зарядить свою игровую приставку? Сегодня утром я обыскал весь домик, но не нашёл ни одной розетки.

Дядя Эван указал на масляную лампу, а затем на примус.

– Я думал, ты знаешь, – сказал он. – Здесь нет электричества.

Милтон опустил голову на стол с глухим стуком.

– Как ты здесь живёшь? – простонал он. Затем немного приподнял голову. – Может, когда пойдём в поход, мы попробуем поискать Ару Милтона? – спросил он. – Это новый вид, который я сегодня открыл.

– Этого мне хотелось бы больше всего, – ответил дядя Эван.

После ужина дядя Эван сидел за столом и разбирал картонную коробку с бумагами, которую принёс с исследовательской станции. Милтон какое-то время заглядывал ему через плечо, читая отрывки из полевых дневников и исследовательских работ, составленных учёными Одинокого острова. Когда ему наскучило, дядя Эван дал ему почитать «Скованные льдом, но прекрасные: Заброшенные острова» доктора Парадис. У Милтона были сомнения на этот счёт, но оказалось, что это не самый плохой способ убить время до того момента, как дядя пожелает ему спокойной ночи и скроется за занавесками из бусин.

Только когда дом сотрясся от храпа, Милтон достал зелёную металлическую коробку и водрузил её на раскладной диван.

Он полагал, что защёлки проржавели или их, по крайней мере, будет трудно открыть. Он предполагал, что ему придётся воспользоваться плоскогубцами или гаечным ключом. Или что там люди используют, чтобы открыть труднооткрываемые вещи. Но защёлки поднялись легко. А когда он снял крышку, раздался чмокающий звук, сообщивший ему о том, что коробка была загерметизирована.

Внутри оказалась стопка листов. Милтон решил, что это бумага, но при ближайшем рассмотрении обнаружил, что это какие-то большие листья кремового цвета. Они были связаны вместе с помощью обрывков лозы Тайноявия, и на них что-то было написано чёрными чернилами.

Он аккуратно вынул стопку из коробки и в дрожащем свете лампы шёпотом прочёл то, что было написано на первой странице:

Сокращённый путеводитель по Одинокому острову

Составитель: доктор Ада Парадис

Милтон прижал руки к сердцу, бьющемуся под жилетом.

– Я вам так скажу, – выдохнул он. – Вот это находка.

Он поправил очки, сделал глубокий вдох и перевернул страницу.

Тому, кто нашел Путеводитель.

Если ты это читаешь, меня уже нет в живых, и самечательный остров, который я полюбило и который оперегала в течение пятидесяти лет, ноходится в ужасмой опасности.

Но не стоит бояцца! В самом сердце джунглей йа спрятала для тебя сокровище, которое защитит и освободит Одимокий остров. Чтобы найти эта сокровище, тебе придётся следовать подсказкан на пути и на страницах этого путефодителя. Ты должен это сделать, если кочешь доказать остраву, что по-настоящему тостоин сокровища и всего, что за этим следует.

Итак, кем бы ты ни был, отправляйся в путь, в безумное и чудесное приключение. Сердце Одинокого острова ждёт тебя! Готов ли ты открыть ему своё?

Искренне твоя, доктор Ада Парадис

Глава 18

Невиданное ранее

Милтон сидел на своём раскладном диване, разинув рот, глядя на письмо, которое только что прочел (медленно из-за всех этих странных описок). Затем он прочёл его ещё раз (ещё медленнее). Затем его накрыл приступ «ей-богу-в-это-невозможно-поверить», и он подбросил путеводитель в воздух.

Тот упал вниз, порхая листами, как многокрылый Ара Милтона, и приземлился, раскрывшись на странице с рисунком, выполненным тушью, и блоком аккуратно напечатанного текста. На иллюстрации было запечатлено скопление усиков лозы с дружелюбными листьями и белыми бутонами. Глядеть на эти лозы было всё равно что смотреть на знакомое лицо, и Милтон жадно прочёл заголовок:

Лоза Тайноявия

С чего начать, как не с лозы Тайноявия? Из всей флоры Одинокого острова этот эпифит [6] понимают, пожалуй, наиболее превратно. Являясь не разрушительницей, а защитницей, лоза стоит на первой линии обороны острова, и стоит твёрдо (или, скорее, висит твёрдо!), противостоя тем обитателям Одинокого острова, чьи намерения вызывают сомнения. Чтобы найти сокровище, тебе сперва придётся раскрыть правду о лозе Тайноявия, которая была до этого, а затем рассказать свою собственную правду, что ты уже и начал делать, если нашёл этот путеводитель.

6

Эпифит – растение, произрастающее на других растениях, не получая от них питательных веществ.

Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Под знаменем пророчества

Зыков Виталий Валерьевич
3. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.51
рейтинг книги
Под знаменем пророчества

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Самый лучший пионер

Смолин Павел
1. Самый лучший пионер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Самый лучший пионер

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Миллионер против миллиардера

Тоцка Тала
4. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.25
рейтинг книги
Миллионер против миллиардера

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]