Назло громам
Шрифт:
— Ладно, давайте пользоваться терминологией, которая вас устроит. Хатауэй объяснил, как можно заставить человека прыгнуть с балкона с помощью колдовства или черной магии?
— Нет, не объяснил. Он, главным образом, пытался определить движущие силы — так сказать, факторы проблемы. И все же, мне кажется, он не прав в отношении одного из них.
— На ваш взгляд, этого нельзя было сделать?
— Да, я так считаю, но не знаю. Афинские архонты, я не знаю! — Тут доктор Фелл, проявив похвальную сдержанность, поднял трость, но удержался от того, чтобы стукнуть ею по шляпе Хатауэя. — Позвольте
— Да? И кто же это?
— Безусловно, Ева Ферье.
— Почему «безусловно»?
— Не стану докучать вам, — с чувством собственного достоинства произнес доктор Фелл, — изложением своих доводов. В целом (может быть, и ошибочно) я считаю их вескими. — Он явно волновался. — Тем не менее, когда кому-то удалось каким-то образом убедить мисс Одри Пейдж присоединиться к нам после часу ночи, мои прежние опасения ожили вновь. До этого момента я не осознавал, что миссис Ферье ненавидит ее.
Брайан молчал. Из окон доносился шум волнующихся крон деревьев, покрывавших огромные пространства обрывистых холмов.
— Вчера ночью… — начал он. — Вчера ночью вы клялись, что Одри не угрожает опасность.
— Я не клялся. Я просто сказал. А откуда вы знаете, что я это говорил?
— Мы с Одри нечаянно слышали ваш разговор, но это не имеет значения. Примерно час назад Одри позвонила мне домой…
— О… кхм! И что же?
— Вначале я подумал, что это какая-то игра, но потом испугался. Одри умоляла меня увезти ее отсюда; она сказала, что миссис Ферье совсем обезумела.
Рот доктора Фелла под бандитскими усами стал медленно открываться; выражение его лица изменилось. Между тем Брайан чуть ли не кричал.
— Но когда я приехал сюда, то увидел, что в конечном итоге это оказалось игрой, — по крайней мере, мне так показалось. Одри ведь пошла прогуляться, не так ли?
— По-моему, да. Мне Стефани так сказала.
— Вы видели, как она уходила?
— Нет, не видел.
— А где миссис Ферье?
Доктор Фелл глубоко вздохнул:
— Не стоит так беспокоиться, сэр! Миссис Ферье находится в комнате, которую здесь называют кабинетом, и, скорее всего, она там одна. Похоже, леди захвачена идеей написать мемуары. Она объявила, что не может начать «новую жизнь», не закончив книгу, в которой собирается «рассказать все». Так что, повторяю… — Тут доктор Фелл внезапно остановился, словно в голову ему пришла другая мысль.
— Где находится ее кабинет?
— Наверху, в противоположной стороне дома.
— Доктор Фелл, а там, случайно, нет балкона?
Осторожно, чрезвычайно осторожно доктор положил свою трость рядом с портфелем и альбомом.
— Послушайте меня! — обратился он к Брайану. — Если вы думаете, что история может повториться, выбросьте это из головы. Возможно, именно проблеск надежды, которая есть у меня, так раздражает Хатауэя. Но даже если в случае неблагоприятного развития событий он окажется прав, не стоит бояться повторения того, что уже произошло раньше.
— И все же, есть ли там балкон?
— Наверху, на противоположной стороне дома, находятся три комнаты, которые выходят на один балкон; дверь кабинета — посередине.
— Думаю, нам лучше подняться туда.
— Идите, если хотите. Я уже много раз попадал в дурацкое положение. Балкон не имеет отношения к делу. Мне приходила в голову эта мысль, но ее следует отбросить. Она неверна.
— Может быть, и так. И все же я поднимусь.
— О боже! О Бахус! Ну надо же! «Рассказать все». Миссис Ферье прячется там и никому не позволяет к ней входить.
Но Брайан уже не слышал этих слов. Он направился к лестнице.
У нее было шестнадцать ступенек, не покрытых ковром и выкрашенных в коричневый цвет. Шагая через две ступеньки, он поднимался почти бесшумно. Наверху он увидел перед собой три закрытые двери, но тут шаги его так громко застучали по твердой древесине, что он остановился.
Все вокруг выглядело очень обычным: пылесос, стоявший рядом со шкафом для белья у входа на лестницу, тут же — швабра… Наверное, ничего страшного не произойдет, если он постучится. Быстро подойдя к двери кабинета, Брайан поднял руку и… замер.
— Ты его не получишь! — услышал он голос Евы Ферье. — После всех прожитых лет… Ты его не получишь!
Из-за закрытой двери голос звучал негромко, но чувствовалось, что-то тут не так.
— Я даже не смотрела на него! — узнал Брайан голос Одри. — Никогда даже не думала о нем!
— Не лги мне. В дневнике все написано. Я видела его вчера вечером. Ты изображала одно, а делала совсем другое.
Брайан схватился за ручку двери и попытался повернуть ее, но дверь оказалась запертой изнутри на замок и на задвижку. Он что-то прокричал (теперь уже не помнит, что именно), а потом стал колотить в дверь кулаком.
Ответа не было. Звук шагов стал удаляться в сторону окна.
Все ночные кошмары, во время которых ощущаешь свое полное бессилие, словно объединились, образовав перед Брайаном Иннесом непреодолимую стену. Он еще дважды с силой ударил по двери кулаком и понял, что голоса перешли на шепот. Затем, оглядевшись по сторонам, бросился к двери справа.
Она не была заперта. Распахнув ее, Брайан оказался в спальне с двумя окнами до самого пола, выходящими на задний балкон, который он искал. Прежде чем сделать пять шагов, отделявших его от ближайшего к кабинету окна, Брайан увидел открытый и наполовину упакованный женской одеждой небольшой чемодан, лежащий на стуле в ногах кровати.
Однако это прошло мимо его внимания. Очутившись у окна, он почувствовал на лице дуновение влажного ветра. Снаружи был виден очень большой, если не сказать фундаментальный балкон с перилами и решеткой, выкрашенными зеленой краской. Деревянные ступеньки спускались с него на узкую террасу, под которой за каменной стеной находился глубокий овраг, беспорядочно поросший массой деревьев.
Ева и Одри стояли на балконе. Одна из них не долго оставалась там…
— Одри!
Но она не слышала Брайана. Обе женщины стояли к нему спиной; их силуэты вырисовывались на фоне бесконечного мрачного неба. Нельзя сказать, что Ева нападала на Одри — скорее это выглядело наоборот (если бы на самом деле кто-то вообще дотрагивался до Евы).