Назови свое имя, наемник. Книга 1
Шрифт:
Тереза погрустнела. Нечто интересное обернулось банальщиной. Все кому не лень считали княгиню Валерию бесхребетной марионеткой в руках строгой старшей сестры. Но где людям знать правду? И ведь не докажешь каждому, что Мора Розы действительно добровольно ушла от своих дел и теперь занята совершенно другим.
Гончая встала, решив, что пора променад свой заканчивать. Проходя мимо стариков, бросила на них взгляд, в тайне посмеиваясь над тем, что перед самым их носом прошла та самая собака, что собирается навестить ту самую Мору Розы.
Глава 2
Трактиров в Столице пруд
В одном из таких заведений, в окружении пустых столов и косящимися из-за угла товарищами неясного рода, сидел мужчина. На вид усталый, замученный, с нездоровым хмельным блеском в темных глазах. Волосы его были растрепаны, а одежда сидела на нем небрежно и вообще выглядела так, словно мужчина снял ее с первого попавшегося бродяги на улице. И если весь его вид от куртки до сапог казался неряшливым, то шейный платок повязан был с особой тщательностью, плотно закрывая горло. Мужчина сидел один, глядя перед собой в одну точку, то и дело прикладываясь к бокалу с коньяком, или тем, что таковым здесь так называлось. Мужчина был пьян, изможден и в скверном расположении духа.
Еще сквернее настроение стало, когда с презрением косящиеся из дальнего угла – при этом не рискующие подойти и сказать что-либо в лицо – вдруг смолки и расплылись в слащавых улыбках. Приободрился и владелец таверны, за стойкой натиравший кружки.
– Госпожа Гош, рад видеть! – поприветствовал владелец, обтирая руки о фартук и быстрыми движениями поправляя волосы.
Госпожа Гош вошла в полутемный зал таверны и улыбнулась на приветствие.
– Госпожа Гош! – троица из дальнего угла приветственно подняла свои мутные стаканы, привлекая внимание гостьи.
Кивнув и им, девушка подошла к владельцу таверны и перекинулась с ним парой слов. Все еще старательно прихорашивающийся мужчина нехотя кивнул в сторону одинокого посетителя. Несмотря на шепот, голос его был вполне различим.
– Я ведь и не против, мне-то что. Да только при виде него гости в моем трактире не задерживаются. Вы бы это, подсобили бы как, говорят, есть травы для людей, что лечат их от пристрастий всяких. Такой мужик пропадает, жалко даже, да и на вас лица из-за этого нет, госпожа Гош.
Рей не удержался и швырнул стакан с недопитым пойлом на пол. Тот разлетелся со звоном, напитывая и без того удушливый воздух спиртом.
Трактирщик и девушка выпучили на него глаза. Троица в углу напружинилась, вскочив со своих мест. Рей испытал небывалое удовольствие от получившегося эффекта. Но увы, Майя Гош уже подоспела и успокаивающе положила руки ему на плечи. Поднявшееся было настроение снова испортилось.
– Пойдем домой, милый, – произнесла она.
Рей пытался понять, все-таки трое или шестеро засели в том углу, что последний час отпускали ехидные смешки в его адрес. Пытался посчитать, но число выходило каждый раз разным, от двух до восьми.
Навалилась усталость, а пресловутые смешки почти забылись. Какая разница, что
Майя помогла ему подняться. Подставила плечо и спину, на которую Рея повалился. Из Рея можно было слепить две таких Майи, но это не мешало ей с легкостью удерживать его на ногах.
– Приходите к нам, госпожа Гош, угощу вас лучшей медовухой! – крикнул на прощание трактирщик.
Майю хотели видеть всегда и везде, а Рея никто и нигде. Пока они шли по темной улице, нередкие прохожие здоровались с Майей, кто-то почтительно кланялся, кто-то позволял себе комплименты. От Рея же старались отводить взгляд, опуская головы, скомкано бормоча вежливое приветствие, да и только.
Если бы Рей был один, ему бы пришлось топать множество лестничных пролетов, чтобы забраться в нужное крыло западной башни замка феникса. Скорее всего, он бы не стал этого делать и нашел себе пристанище где-нибудь на земле – сверзнуться в его состоянии с каменных скользких лестниц ему не прельщало. Но с ним была Майя, и благодаря ей ему не пришлось терзать свои колени на подъеме. Войдя в башню, они встали в расчерченный рунами квадрат и их охватило сияние – напитавшись магией Майи, телепорт перенес их за одну секунду в жилое крыло башни.
Как и любая телепортация, – посредством врожденного дара, портала или специального рунического заклинания – этот переход выворачивал наизнанку все внутренности. Едва свет перемещения погас, Рея тут же вырвало в ближайшую вазу. Майя отвернулась, возведя глаза к потолку.
Опираясь на стену, Рей пробирался по коридору. Почти бесшумно рядом шла Майя. Не говоря ни слова, подставляя в нужный момент руку, она сопровождала его до спальни.
Полумрак коридора разбавился световым пятном. В одной из общих комнат упомянутого крыла блуждали светящиеся огоньки. Дверь была не заперта и, прислонившись плечом к дверному косяку и щурясь, Рей заглянул в эту комнату.
– О, привет! – посреди комнаты стояла огромная ванна, до краев наполненная пеной. В этой ванне и с пеной на голове, уложенной в корону, лежал молодой мужчина. – Представляю себя царем! Похож?
Рей поморщился от звонкого голоса. Вода и пена были повсюду.
– Зачем вы притащили сюда ванну? – спросил Рей.
– Эльвира решила, что мои крылья слишком грязные, – пожал плечами мужчина и пенная корона сползла ему на лоб.
Вместе с водой почти весь пол занимали огромные крылья, похожие на крылья альбатроса – мощные, белые, с длинными острыми перьями. И среди пены во что сидела женщина, с особой тщательностью эти крылья намыливавшая.
– Как тебя угораздило? – Майя выглянула из-за плеча Рея.
– Порывом ветра врезало в скалу, а там оползень сошел, – пояснил мужчина, засмеявшись.
Сидевшая на коленях женщина фыркнула и запястьем постаралась убрать со лба мешавшую прядь волос. Швырнув мочалку на пол, она встала. Закатанные до колен штаны и выпущенная из-за пояса рубашка были насквозь мокрыми.
– Зачем мыть крылья, если ты их все равно дематериализуешь? – удивилась Майя, засмеявшись.
Их крылатый товарищ по имени Дикой Онец имел особый дар – настоящие крылья. Он мог летать, рассекая просторы и ловя потоки воздуха, но по желанию мог ходить и на своих двоих – силой мысли он крылья призывал и отзывал.