Не дать воде пролиться из опрокинутого кувшина
Шрифт:
(192) Чрезвычайная важность уточнения вынуждает прервать текст - да простится мне моя дерзость!
– возглашает Ибн Гасан. Если после Нуха и Ибрагима, то те - иудеи, если после Мусы, то те - христиане, если после Исы, то те - мусульмане. Может, речь ведётся о многобожниках, пребывающих в сомнении о ниспосланном Коране, подтверждением чему - нижеследующий аят?
23. Скажи, что возвещает Божьим рабам Он, - тем, кто уверовал, творил добро: Я не прошу у вас награды никакой, а призываю, чтобы вы любили ближних! Кто доброе творит, тому Мы многократно воздадим добром. Воистину Бог на благодарности не скуп, Он Всепрощающий!
(193) Недопустима тут слепота!
– восклицает Ибн Гасан, выделяя из аята слова: "призываю,
88 (10). Йунус
47. К народу каждому, чтобы решить по справедливости и никого обидеть не желая, является [из них самих] посланник *.
______________
* Сбоку - кораническая строка из суры 81 (14)/4 Ибрагим в напоминание: И каждый говорит на языке своём.
91* (7). Преграда [между раем и адом]
______________
* Предшествуют суры 89 (34) Саба [Царство Сабейское], 90 (35) Ангелы.
29. Скажи: Бог мой повелел быть справедливым, лица обращать к Нему в мечети.
(194) Важное восклицание Ибн Гасана: О, какие искажения вызвало нарушение хронологии сур - их следовало воспринимать постепенно, с оттенением сначала одной, потом другой грани. Да простится мне, беспокойному, назойливость: увы, узкоземная логика восторжествовала! Якобы тут сказано, что при молитве надо обращать лик в сторону Мекки. Но это интерпретация поздняя! Сура ниспослана в мекканский период, когда обращались при молитве в сторону Эль-Кудса, Йерушалайма. Аят следует трактовать в том смысле, что при молитве надо общаться с Богом напрямую, минуя посредников.
34. У каждого народа - свой предел. И час, когда настанет, никто не отвратит, но не дано и никому ускорить!
(195) Нет, не могу умолчать: не смеют толкователи Корана переводить в с е о б щ е е в разряд о д н о й лишь веры, пусть даже она м о я, оправдывая тем самым раскольную мысль, что Бог, ниспослав Коран, а с ним явив ислам, как бы отменяет другие Свои Книги, а тем самым - и другие веры! Добавлю, что в основе нарушения хронологии ниспосланных Богом откровений лежит концепция преимущества позднее явленных сур над ранними, вылившаяся в формулу: Последующее отменяет предыдущее. При этом ссылаются на аят, ниспосланный Богом в одной их последних сур, а именно - Часть целого (121/106): Не отменяем Мы и не велим забыть ни один ниспосланный аят, если взамен ему не являем лучший или равнозначный, которым объясняются наличествующие в Коране противоречия, разрешаемые в пользу последующих, якобы имеющих большую ценность, нежели предыдущие. Но лучший и равнозначный следует понимать не в плане отменяющий сути явленного прежде, ибо Бог не может качественно противоречить Самому Себе, а как более чётко выраженный, уточняющий. С этой точки зрения справедливо и полемическое суждение, что предыдущее не может быть отменено последующим, формула: Предыдущее отменяет последующее. Думается, что обе точки зрения неприемлемы, ибо и в том и в другом случаях человек совершает недопустимое - пытается оценивать Божье Слово. Ответственность за наличие противоречий в Коране несёт не Бог, а человек: или он - в данном случае пророк - не так услышал ниспосланное, или другие интерпретировали явленное в угоду земным своим интересам.
206. Воистину
(196) Это - трое ангелов, вторгается в текст Ибн Гасан, избрав форму как бы внешнего несогласия. Они возомнили, превозносясь, что человек греховен изначально, а они чисты. Бог упрекнул их: мол, не хвастайте, ещё не ясно, сумеете ли сохранить чистоту, окажись вы на месте человека средь земных соблазнов! "Нет, - возразили ангелы, - устоим!" Бог в испытание послал их на землю в облике человечьем. Первый же ангел, почувствовав, что не устоит пред удовольствиями земными, вернулся на небо, а двое других, Харут и Марут, остались, но увлеклись вскоре красивой женщиной, вверглись в грех идолопоклонства, даже на убийство пошли. Бог предложил им на выбор: быть наказанными в жизни ближней или дальней. Избрали первое, и с тех пор в оковах заточены в темницу в Вавилоне, мучимы жаждой, к ним сюда приходят те, кто желает научиться колдовству.
92 (13). Гром
36. Те, кому Писание Мы даровали прежде, да возрадуются тебе, Нами ниспосланному! Но есть средь них такие, кто отрицает часть его. Скажи: Мне велено Богу моему повиноваться, Ему не придавая сотоварищей. Я взываю веровать в Него, к Нему - возврат конечный!
37. Ниспосланный Коран - установлений Книга на родном арабском. Если после того, как Откровение тебе явилось, последуешь за страстями неверующих, никакой тебе не будет ни поддержки, ни защитника!
38. И до тебя Своих посланцев Мы являли, давали жён им и потомство. И не творил никто знамения, иначе как с соизволения Бога. На каждое время своё Писание.
(197) Двоякая интерпретация!
– восклицает Ибн Гасан, не поясняя. Очевидно, имеются в виду те, кто не согласен, что Коран - органическая часть прежних Писаний. В этом контексте прочитываются следующие аяты, в частности: На каждое время - своё Писание.
39. Господь стирает, что желает, и утверждает. У Него - Мать Книг.
(198) Устал восклицать! Но как иначе вразумить приверженцев однобоких толкований Корана в угоду сиюминутным потребностям? Бог-де что-то стирает или стёр в прежних Писаниях, являет или явил новое как окончательное. Так слепо рассматривать Коран, якобы отменяющий предыдущие Писания! Бог полагает, что прежние Писания известны, без них не понять Коран, который не повторяет, а напоминает. Аят, думается, следует толковать так, что явленные Писания не исчерпывают всего, что хранится у Него, мы не можем считать, что нам уже всё явлено, тем более отменять или стирать что бы то ни было в ниспосланном Им прежде, иначе дадим дорогу спекулятивным манипуляциям!
40. Быть может, Мы тебе покажем часть обещанного, а может быть, упокоим твою душу: передавать услышанное надлежит тебе, а Нам - производить конечные расчёты!
41. Неужто не узрят, как по земле Мы шествуем, укорачивая её по краям? Богу надлежит вepшить Свой cyд, и никому нe зaдepжaть Его суда, Он скор и быстр в расчёте!
(199) И снова попытка толковать аят в угоду земным интересам: мол, Бог укорачивает земное пространство немусульман и увеличивает пространство мусульман. Тем самым оправдывается экспансия, якобы угодная Богу. Здесь, в аяте - метафора Всевладычества Бога! К тому же в мекканский период ни о каком расширении пределов исламского единобожия речи быть не могло.
94* (6). Скот
______________
* Предшествует сура 93 (6) Разъясняемое.
60 (115). И Бога твоего речения законченность обрели по истине и справедливости, никто не вправе изменить ниспосланное Им, - Всеслышащ Он, Всевидящ!*
______________
* Это можно понять двояко: Коран - Книга завершённая, законченная, цельная; или Коран - Книга последняя, конечная, и тем самым Мухаммед, с кем послание явлено, - пророк последний. Но не людям судить о том, что есть в вечности последнее!