Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Слегка помятая коробка с пончиками опустилась на стол, а подруга упала на стул, пытаясь отдышаться после быстрого подъема.

— И кого же? — больше из вежливости уточнила Лиззи. Восторги подруги по поводу и без она разделяла редко.

— Госпожу Хамель вместе… — Нинель выдержала драматическую паузу, — с твоим гадальцем! Когда я уходила, они выбирали пончики. Никак не могли решить, яблочные или ванильные.

— Вместе, говоришь? — Лиззи прищурилась, прикусив кончик пера.

Аукцион должен был состояться в конце сентября, а на днях от миссис Хамель

пришло предложение взглянуть на артефакты вживую. Чем не повод зайти в гости? И дело вовсе не в том, что Лиззи хотелось ещё раз встретить одного острого на язык рамола. Она просто собирала материал для газеты.

— Что-то и мне яблочных пончиков захотелось, — пробормотала журналистка, ставя перо в чернильницу и поспешно сгребая бумаги на столе в неровную стопку.

— Эй, ты куда? ридикюль забыла! — крикнула ей вдогонку Нинель, и когда Лиззи вернулась за ним, так понимающе захихикала, что захотелось сесть на стул и никуда не идти. Но ноги сами несли к выходу.

В обеденный перерыв в кондитерской царил ажиотаж, и девушке чуть ли не с боем пришлось прорываться мимо желающих купить пончик. Стоило оказаться в помещении, и тут же окружил витающий сладкий аромат булочек и бодрящий — кофейных зерен, но Лиззи стоически его проигнорировала.

Дородную миссис Хамель в ярком жёлтом платье она заметила у стойки. Чем-то любительница редкостей напомнила тетушку Вирджинию: может быть, любовью к эксцентричным нарядам или уверенностью в собственной неотразимости? Лиззи никогда бы не решилась надеть шляпку с канареечным пером под лимонного цвета наряд!

А вот придерживающий ее за локоть тайлер выглядел, как настоящий джентльмен. Яркий наряд рамола сменился строгим черным коcтюмом, и гадалец смотрелся в нем весьма импозантно. Длинные собранные в хвост волосы и красный шейный платок только добавляли шарма.

— Добрый день, ваша милость! — широко улыбнулась Лиззи. Ну само благодушие! — И вам, мистер Марино, — спохватилась она. Называть его по фамилии было непривычно.

тайлер вежливо склонил голову.

— Мисс Уоллис, какая приятная неожиданность! — с легким изумлением ответила миссис Хамель. — Нет-нет, дорогая, положите мне вон тот пончик с краю, где больше сахарной пудры, — отвлеклась она, указывая продавщице на понравившуюся выпечку.

— Это как раз неудивительно. Я ведь работаю через дорогу.

Миссис Хамель выглянула в окно, будто только заметила броскую вывеску «Чистый лист».

— Столько раз бывала здесь, а не обращала внимания, — призналась она. — А вы удачно устроились. Хотя я не рискнула бы работать рядом. С моей любовью к сладкому я пропадала бы тут целый день. — Она подала улыбающейся продавщице несколько монет: оплату за покупку и чаевые.

— А вы здесь?..

— За пончиками, — ответила миссис Хамель, передавая коробку со сладостями гадальцу. — В этой кондитерской лучшая выпечка в Хостфорде. Вот и решили заехать по дороге. А мистер Марино любезно составил мне компанию.

— Как хорошо, что мы встретились. Я как раз собиралась отправить к вам посыльного. Не терпится увидеть артефакты вживую! — поспешно заявила Лиззи.

было чуть неловко навязываться, но интерес, почему гадалец и миссис Хамель пришли вместе, оказался сильнее.

— Молодость не любит ждать, правда? — женщина подмигнула ей и призадумывалась, вспоминая свои планы. — Сегодня у меня важная встреча, но до нее есть немного времени. Почему бы не провести вам экскурсию? К тому же мистер Марино любезно согласился проверить артефакты перед аукционом. Может, вам будет интересно посмотреть на его работу?

— У тебя… У вас есть лицензия артефактора? — удивилась Лиззи, повернувшись к тайлеру.

Профессия артефактора среди магов была редкой, востребованной и дорогой из-за обязательного прохождения пятилетней практики. Зато те, кто выдерживал, были обеспечены задачками на всю оставшуюся жизнь.

— Нет. — тайлер блеснул зубами и отошёл от стойки, чтобы не создавать очередь на пустом месте. — Но кого в наше время волнуют формальности? Вот один мой знакомый журналист выпускает статьи под чужим именем, и ничего.

Лиззи сделала большие глаза, мысленно умоляя, чтобы он не брякнул лишнего.

— Мистер Марино, вы интригуете! И кто же он? — тут же заинтересовалась миссис Хамель.

— С удовольствием ответил бы, но… Вы же знаете, я не могу раскрывать секреты своих клиентов.

тайлер приложил палец к губам, а затем галантно придержал перед женщинами дверь, выпуская из кондитерской.

***

В доме миссис Хамель Лиззи доводилось бывать несколько раз: с шестнадцати лет её как завидную невесту приглашали сюда на светские чаепития, а после помолвки она впервые побывала здесь как журналист, освещая под именем Аркано грандиозный благотворительный аукцион.

Дети хозяйки дома давно повзрослели и многого достигли в жизни, но внуков рожать не торопились, и госпожа Хамель вкладывала немалые средства, оставшиеся после смерти мужа, в больницу для бедных и городской приют.

Дом, выбранный Лиззи и Остином, чем-то напоминал особняк госпожи Хамель. разве что здесь чистота была идеальной, а слуги — вышколенными. И никаких призраков, как девушка убедилась еще в прошлые посещения.

— Господа, добро пожаловать, — открывший дверь дворецкий поклонился и тотчас уточнил: — Ваша милость, мистер Поул пришел раньше и ожидает вас в синей гостиной. Вы подойдете к нему, или предупредить, что задержитесь?

— Он уже пришел? — хозяйка дома бросила беглый взгляд на часы, повернулась к Лиззи и растерянно улыбнулась. — Мисс Уоллис, мистер Марино, извините, мне придется покинуть вас ненадолго. Справитесь сами? Я обязательно присоединюсь к вам, как только закончу дела.

— Не волнуйтесь, я не дам мисс Уоллис заскучать, — пообещал тайлер, и у Лиззи от его слов ёкнуло сердце. Пришлось убеждать себя, что гадалец тут ни при чем — она просто волнуется, что наконец-то увидит коллекцию артефактов.

— бастиан, проведи гостей в мраморную гостиную. большинство экспонатов уже там, — с явным облечением кивнула дворецкому миссис Хамель.

Поделиться:
Популярные книги

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Попутчики

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попутчики

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2