Не лишний
Шрифт:
– Макс!
– Остановил Виноградова голос Мартина.
– Я отвезу тебя и заберу Уэсли. Он просил.
– Отлично!
– Обрадовался Максим решению “проблемы младшего брата”.
Уэсли и сам был рад смыться от гостеприимных хозяев в привычную компанию. Именно он первым встретил подъехавшую машину и, едва поздоровавшись, полез на переднее сидение. Посмеивающийся месье Лафонтель пожал руки недавним соратникам и обратился к вышедшей Натали:
– Ты помнишь, как дойти до вчерашних магазинов? Так вот, там же есть и мужские магазины.
– Неужели?
– Раздался голос мадам Лорен.
– Никогда не замечала!
Женщина настолько естественно сыграла недоумение, что рассмеялись все. Чмокнув
Максим галантно предложил своей “даме” руку и Натали, с самым серьезным выражением лица, кивнула головой и взяла спутника под руку. Под ехидное бурчанье Уэсли и улыбки Мартина с французом, парочка отправилась вдоль улицы.
Пройдя пару домов, Натали тихонько рассмеялась, прижалась плотнее к локтю Максима и сменила чинное вышагивание на обычную походку. Максим искоса любовался девушкой. Со вчерашним нарядом сравнивать, конечно, было нельзя, но и в женском сафари-костюме Натали выглядела отлично. Юбка-брюки, собранные на щиколотках, приталенная курточка со множеством карманов, то ли высокие кроссовки, то ли низкие оспортивленные берцы. В здешние саванну или джунгли в таком наряде на сунешься, а в сафари в ТОЙ Африке поучавствовать можно было бы, вынес вердикт наряду девушки Максим. Кобура с пистолетом, как и Михе, причиняла Натали определенные неудобства, но из-за сравнительно малого веса ГШ-18, девушка почти не поправляла ее.
Натали очень серьезно отнеслась к “должности” проводника. Попытавшись выяснить, какие именно магазины нужны Максиму, девушка, в конце концов, схватилась за голову и объявила, что покажет все. Максим же развлекался тем, что некоторые термины пытался объяснить, дословно переводя русские фраз на английский. Получалось что-то вроде вещи, которая делает мои волосы ровными.
Само посещение магазинчиков ничем не отличалось от подобной же процедуры в старом мире. Расческа, зубная щетка, бритва, дюжина носовых платков были сложены в бумажный пакет с веревочными ручками. Ради интереса зашли в магазин одежды. Здесь “царствовал” гражданский стиль одежды и местное производство. Максим навелся было на легкие джинсы и ковбойку, но передумал, решив отложить покупку одежды до окончательного определения места жительства.
А вот оружейный магазин не порадовал. Странный ассортимент, состоящий во многом из пистолетов и револьверов самых известных марок, отсутствие возможности попробовать оружие в деле и весьма кусачие цены, заставили Максима сосредоточиться на всевозможных “девайсах”. Здесь выбор был больше, но, снова-таки, создавалось ощущение, что покупатели заботятся о статусности и крутизне покупки, а не о боевых качествах и выживании.
Магазин электроники привел Максима к выводу, что всякие фотоаппараты, видеокамер, ноутбуки проходят здесь в разряде “роскошь”. Хотя вид пыле-влагозащищенного ноутбука с довольно неплохими характеристиками заставил Виноградова повздыхать над его ценой.
Шопинг закончился на магазине нижнего белья. Натали потупившись, заявила, что будет ожидать Максима на улице. Посмеиваясь над стеснительностью девушки и почти не думая, что она могла купить здесь вчера, Виноградов проследовал в мужской отдел. Навстречу ему поднялся средних лет мужчина с протезом вместо левой руки. Крикнув устремившейся к покупателю продавщице “Я сам”, инвалид поинтересовался, что именно хочет купить Максим. Неожиданно, разговор с продавцом мужского белья оказался очень занимательным. Со знанием дела инвалид рекомендовал товары для разных случаев жизни. Особенно Максима заинтересовали носки, про которые продавец сказал “фор тактикал бутс”. Виноградов помнил одну из главных заповедей бывалых товарищей, что в первую очередь нужно позаботиться о ногах. Его вполне устраивали найденные в трофеях ботинки, а вот с носками дело обстояло
Максим уже готовил извинительную речь за то, что заставил девушку ждать, но выйдя из магазина обнаружил, что все может быть гораздо хуже. Возле Натали стояли двое юнцов в висящих камуфляжных брюках и майках с черепами. Выражения их лиц не оставляли сомнения, что ничего приятного они девушке не говорят.
– Проблемы?
– Максим положил руку на плечо девушки и отодвинул ее назад.
Ему едва ли не хором ответили что-то в стиле “катись отсюда урод”. Максим уловил общий смысл и начал сердиться.
– Это моя девушка. Если хочешь что-то сказать - говори мне.
– Протягивая испуганной Натали пакет с покупками и продолжая боковым зрением следить за неприятной парочкой, заявил Максим.
Под испуганное ойканье девушки и падение пакета на землю, один из юнцов схватился за кобуру, а второй попытался толкнуть Максима в плечо. Припадая на колено и разворачивая корпус, Виноградов левой рукой ударил куда-то в район паха тому деятелю, который собирался его толкнуть. Распрямляясь и поворачивая корпус в другую сторону, Максим кулаком правой пробил “в грудину” второму.
Первый пострадавший, издав что-то среднее между кряканьем и визгом, скрючился на укатанном гравии улицы. Второй грохнулся на задницу и судорожно пытался вдохнуть. Тут Максим оказался в раздумьях: логика требовала хватавшегося за кобуру добить, а незнание местных законов - быть очень аккуратным. Максим с самым зверским выражением лица шагнул к сидящему на заднице противнику. Юнец попытался отодвинуться, забыв даже думать об оружии на боку. Ухватив его за майку и приблизив лицо вплотную, Виноградов прорычал:
– Вопросы?
Юнец замотал головой.
– Забери его и уходи!
– Скомандовал Максим, жалея, что не может сказать то же самое по-русски. По-английски прозвучало не так внушительно.
Распрямившись, Максим обнаружил, что за спиной сжавшейся от испуга Натали, стоит давешний продавец. И на протезе у него покоится ствол обреза винтовки, очень напоминающей знаменитый по фильмам “Винчестер”. Тот, который перезаряжается скобой рядом со спусковым крючком. Максим вопросительно поднял бровь. Бывший военный опустил свое оружие и одобрительно кивнул головой. Переведя взгляд на пытающихся убраться юнцов, он громко заявил, что если еще раз увидит их у своего магазина, то отстрелит что-нибудь важное. По крайней мере, так смог перевести речь продавца мужского белья Максим.
Кивнув мужчине, Максим подхватил с земли пакет с покупками и обнял немного успокоившуюся Натали. Девушка немедленно ухватила его за руку. Пытаясь на английском говорить всякие успокаивающие глупости, Максим повел Натали подальше от этого места. На пути попалась кофейня и Максим свернул в нее. Из тени входа на пороге появилась колоритная фигура толстячка в красной феске. Убедившись, что парочка целенаправленно направляется к нему в кофейню, турок расплылся в улыбке и радушно раскинул руки. Максим решил было, что такая радость вызвана тем, что они с Натали были единственными клиентами в столь раннее время. Но когда девушка переступила порог и не могла видеть жестикуляцию турка, улыбка у того стала жестче и он, кивнув в сторону улицы, показал Максиму большой палец. Максим пожал плечами.