Не матом единым
Шрифт:
– Словарь что? Бумага! Вчерашний день. Чтобы найти нужное слово - два часа листать приходится.
– Но какой же выход?
– Компакт-диск. На нем больше ста пятидесяти тысяч слов. Нажал на кнопку - и перед тобой перевод.
Жена без колебаний отсчитала семьдесят рублей. И на другой день сидиром домашнего компьютера хищно заглотил лазерную пластинку.
Кривая успеваемости подростка по
Что такое "диджел" или "пендулум" не знал даже я, обладающий словарным запасом немного подзабытой университетской программы. Жена, которая в школе штудировала немецкий - тем более. Но когда из уст сына я услышал "бич", что в произношении с английского могло переводиться двояко - то ли как "берег", то ли как "курва", решил сам "покрутить" лазерный диск. Помимо основного словарного запаса в программе была заложена и ненормативная лексика. На любой вкус и выбор. И "диджел-денджел", и "пендулум", и "фингер" и ещё много забавного, от чего уши вянут...
Чтобы успеваемость снова резко не упала вниз, все-таки купили словарь-книгу. А диск - семьдесят рублей деньги не лишние!
– решили сдать обратно. Но тетка-продавец воспротивилась:
– Деньги назад не отдам, потому как за подобные вещи ответственности не несу. И, что сверх нормы заложено в программу, - знать не знаю.
– Но в конце перепалки смилостивилась, - Если хотите могу обменять на другой диск.
– Что возьмем?
– спросил я подранка.
– Вот, - тут же указал он пальцем на разрисованную всякими автомобилями коробочку, - Армагеддон. Игра в гонки.
"Армагеддон так Армагеддон, - подумал я, - Не выбрасывать же деньги на ветер!"
Вечером из динамиков компьютера слышался визг тормозов, натуженный рев моторов и гневные голоса водителей:
– Сукин сын! Твою мать! Сейчас тебе придет звиздец!
– Что это?
– ошеломленно подняла на меня глаза жена и заглянула в комнату сына, который, не обращая внимания на крепкие русские словечки, прилип к джойстику и экрану и был занят управлением автомобиля.
– Всего лишь игра.
– пожал я плечами и подумал: пусть уж изучает свою, родную ненормативную лексику, чем чужеземную. От этого все равно никуда не денешься...
1999 г.
НАЦИОНАЛЬНАЯ ГОРДОСТЬ
После круиза по Западной Европе я уже нисколько не сомневался, что ядреное русское словечко или целое выражение порой вызывает у иностранцев такое же восхищение, как и отечественный балет, расписанная под Хохлому матрешка или целый ракетный комплекс "С-300". Я был непомерно горд тем, что ни в одной стране мира нет такого "богатого и могучего" второго языка, каким являлся отечественный, не только всеми понимаемый, но и одобряемый. Мало того, иностранцы по крохам собирают и учат наизусть отечественные фразеологизмы.
В Париже на набережной Сенны, проходя вдоль рядов самодеятельной картинной галереи, я остановился около миниатюрного пейзажа. Продавец что-то лопотал на своем языке и когда я все-таки протянул ему сто франков за "картинку", он определив во мне русского, оттопырил большой палец на руке вверх и довольно-таки сносно произнес "Зае-сь!"
А мне почему-то сразу вспомнился канадский бизнесмен, который прилетел в Москву договариваться о поставках в наше отечество дамской бижутерии. На переговорах он во всем соглашался с переводчиком, а и иногда самолично выражал свое согласие все тем же "Зае-сь!" Как потом выяснилось, канадец накануне поездки в Россию взял несколько уроков по этикету ведения переговоров у русского эмигранта. Тот смотался за кордон ещё во времена развитого социализма и то ли в шутку, то ли основываясь на своем старом опыте, подсказал, какую фразу можно вставлять, дабы показать, что переговоры идут в нужном русле.
Гордость за то, что наш "великий и могучий" учат везде и повсюду, стар и млад, веселый француз и прагматичный немец, ещё больше укоренились во мне после того как сын посетил детский чешский курорт. Вернувшись домой после отдыха двенадцатилетний подросток показал свою эрудированность в употреблении скабрезных словечек. Оказалось, что научился он выражениям у дежурных администраторов детской здравницы. А те в свою очередь позаимствовали выражения из книги отзывов, которую заполняли перед отъездом домой подростки. Так что шел взаимовыгодный обмен.
1999 г.