Не может быть мёртв
Шрифт:
— Ну, не буду тебе мешать, — сказала она.
— Я бы с радостью ещё с тобой поболтал, но у меня глаза слипаются.
— Значит, завтра в больнице?
— Как думаешь, во сколько ты сможешь туда подъехать? — спросил он.
— После завтрака. А ты?
— Вероятно, чуть позже.
— Дела? — догадалась она.
— Спокойной ночи, сестрица.
— Спокойной ночи, братец.
Фокс положил трубку и отправился на кухню, вскипятил чайник и заварил себе крепкого чаю. В другой вечер он наверняка принялся бы размышлять, как ему и дальше налаживать отношения с сестрой — но не сегодня; сегодня его ждали более важные дела.
— Эвелин?
Но ему отозвался мужской голос.
— Кем бы ты там ни был, отвали на хрен. Ты ей не нужен.
Связь прервалась. Фокс уставился на трубку. Надо полагать, это Фредди, её сожитель.
— Ну и прекрасно, — буркнул Фокс себе под нос и устремился к выходу.
Глава 40
— Это Стивен Пирс, — повторил Фокс.
На часах было без трёх минут пять утра, и он сидел за барной стойкой на кухне у Тони Кая. Вот уже битый час он убеждал друга в своей правоте. Мужчины спорили шёпотом, чтобы не разбудить жену Кая. В конце концов Кай вздохнул, почесал нос и предложил перекусить.
Когда он поставил перед Фоксом тарелку с тостом, тот понял, что не сможет проглотить ни кусочка.
— И всё это из-за того, что ты посмотрел ночной повтор старого сериала на комедийном канале? — спросил Кай, наливая себе ещё кофе.
— Да.
— Эта твоя поездка в «Карстейрс»… Умопомешательство часом не заразно?
— Я ведь уже говорил тебе — Ястребиный Глаз Пирс… Соколиный Глаз Пирс. В старших классах он занимался стрельбой из лука. Для стрелка самое подходящее прозвище. После университета он якобы два года провёл в «блужданиях» — эту тему он предпочитает избегать. Говорит, что колесил по белу свету, подрабатывал то там, то сям, а потом вернулся в Шотландию с кругленькой суммой. Впервые на финансовом рынке он заявил о себе в 1986 году, его инвестиционный капитал составлял около тридцати тысяч фунтов. Он разделил эту сумму между двумя недавно созданными компаниями, а уже через год вложенная сумма увеличилась вчетверо.
— И всё это тебе рассказал журналист?
Фокс кивнул.
— Я наведался в офис «Скотсмен». Сам понимаешь, посреди ночи я застал там только одного сотрудника. Ради меня он позвонил своему бизнес-редактору.
— И что, никто из них не удивился, с чего это ты вдруг преисполнился такого рвения?
— Я сказал ему, что я из коллегии журналистов.
— Коллегии журналистов?
Фокс пожал плечами.
— Сказал, что мы составляем подборку материалов о начальнике полицейского управления Центральной Шотландии Элисон Пирс…
— И для того, чтобы составить эту подборку, ты обратился за помощью в газету? — Кай скептически покачал головой и смахнул хлебные крошки с уголков рта. — Да ещё посреди ночи?
— У меня не оставалось выбора, — убеждал его Фокс. — И потом, я получил от них всё, что мне было нужно.
— Этого недостаточно. Кроме того, парень на той фотографии совсем не похож на Стивена Пирса.
— Я сам могу спросить его об этом. — Фокс вытащил из кармана фотографию, на которой были запечатлены Вернал, Элис и Соколиный Глаз. От долгого ношения в кармане она изрядно поистрепалась.
— А что, если он начнёт отпираться? Ничего другого ему и не остаётся, Малькольм.
Фокс взял кружку с кофе, но не стал его пить и поставил обратно на стол. Он понимал, что его друг прав. Одной фотографии недостаточно. Его соображений недостаточно.
Кай отхлебнул кофе и, прикрыв рот ладонью, подавил отрыжку.
— Если это и вправду он, — размышлял он вслух, — его жена не могла об этом не знать.
— Лично я в этом сильно сомневаюсь, — возразил Фокс. — Они познакомились двенадцать лет назад, десять лет назад поженились. А это значит, что она впервые увидела его около тринадцати лет назад. Предположим, он сбрил бороду, коротко постриг волосы и чуть-чуть осветлил их, располнел, овал лица изменился…
— Она не могла не знать, — настаивал Кай, отирая пальцами рот.
Фокс промолчал. Он опустил взгляд на тост, намазанный тонким слоем светло-жёлтого масла. От одного вида еды к горлу подкатил комок. Он молча убрал фотографию обратно в карман. Тем временем Кай продолжал:
— Предположим — в порядке бреда — что ты прав. Всё равно, это не означает, что у тебя достаточно доказательств, чтобы зацепить Стивена Пирса. Ты ведь не хочешь сказать, что это он убил Фрэнсиса Вернала и Алана Картера?
— У него были все основания.
— Вроде того, что его жена высоко поднялась по служебной лестнице и он не хочет, чтобы ей испортили обедню?
— Именно так, — согласился Фокс. — Плюс ко всему он сейчас нацелился получить место в палате лордов, а террористическое прошлое не очень вяжется со званием пэра. Не забывай, что он также оказывает финансовую поддержку партии.
Кай вытаращил глаза:
— Но ведь ты не можешь заявить об этом публично, Малькольм. Во всяком случае, не имея за душой ни единого мало-мальски вразумительного доказательства…
— Вчера вечером я лазил по Сети. Несколько лет назад Пирс выступал на конференции на Барбадосе, а в это время некий торговец оружием по фамилии Бенчли утонул в собственном плавательном бассейне. Бенчли торговал оружием, контрабандой ввозимым в страну после Фолклендской войны.
Глаза Кая сузились.
— Малькольм…
Фокс упреждающе поднял руку.
— Знаю, знаю, возможно, мне самомуместо в психушке. — Он немного помолчал. — Но что, если хотя бы что-то из этого правда?
Кай отодвинул в сторону пустую тарелку и поднял кружку с кофе.
— И всё-таки я продолжаю считать, что у тебя нет ни одного шанса чего-то добиться, — сказал он.
— Может, и ты и прав, — нехотя согласился Фокс.
— Но коль скоро сегодня у нас ночь увлекательных историй, позволь, я расскажу тебе одну из своих.
Фокс изо всех сил пытался сосредоточиться на рассказе Тони Кая о его встрече с Тошем Гэриошем.
— Итак, Пола Картера всё-таки подставил собственный дядя, — резюмировал Фокс.