Не может быть мёртв
Шрифт:
«День ПОЭТА. Или ты забыл?»
Фокс улыбнулся: плевать на всё, завтра суббота [24] .
Уговаривать его было не надо.
Глава 19
— Поздравляю, — сказал Кай, когда Фокс подошёл к их столику, — у тебя есть все шансы стать местной знаменитостью.
— Не понял? — переспросил Фокс, усаживаясь за стол.
— Здесь никому не нравится, когда местный убойный отдел
24
POETS Day( День Поэта) — фраза-акроним, который используют рабочие Великобритании и Австралии, чтобы шутливо выразить своё отношение к пятнице как к последнему дню рабочей недели: «Piss off early, tomorrow’s Saturday».
— Значит, гибель Картера ещё не признана убийством?
Кай покачал головой и отхлебнул пива.
— «Подозрительная смерть», — подтвердил он. Джо Нейсмит вернулся от барной стойки с томатным соком для Фокса.
— Спасибо, Джо, — поблагодарил его Фокс. — Как твои успехи в библиотеке?
— В Файфе восемь свалок металлолома, из них шесть ныне действующих.
— Тебе удалось дозвониться до этих шести?
— Да.
— Удачно?
— Не совсем. Один парень, из тех, с кем я разговаривал по телефону, считает, что это вполне могла быть свалка Баррона.
— Правильно ли я понимаю, что это одна из двух свалок, прекративших своё существование?
Нейсмит кивнул.
— Теперь там жилой микрорайон.
— А мистер Баррон?
— Тут уже хорошая новость — когда он распродавал бизнес, то получил жилплощадь в одной из новостроек. Это было частью сделки.
— И он живёт в этом микрорайоне?
— Никакой это не микрорайон — скорее шесть «особняков для солидных господ».
— И он по-прежнему проживает в одном из них.
— Пока мне не удалось с ним связаться, но я обязательно это сделаю.
— Умница мальчик. — Фокс почуял, что Кай смотрит на него с плохо скрываемым сочувствием.
— Словом, ищет иголку в стоге сена, — как и следовало ожидать, сделал вывод Тони Кай.
— А как насчёт тебя, Тони? Что ты можешь доложить?
Кай обдумывал ответ, вливая в себя очередную порцию пива. Потом он почмокал губами и сказал:
— Похвастаться особенно нечем. — Заметив, что Фокса это не удовлетворило, он добавил: — Оперативный штаб устроили в главном офисе уголовного отдела, то есть Скоулза и Майклсона оттуда вытурили.
— Хелдейн по-прежнему на больничном?
Кай кивнул.
— Старший инспектор Лейрд постановил, что они временно разместятся в допросной, а это значит, что мы с Джо стали бомжами.
— Питкетли в курсе?
— Нельзя сказать, чтобы наша участь пробудила в ней сострадание. — Кай слегка запнулся. — Тут вот какое дело…
— Что? — спросил Фокс.
— Прослушивание телефоновных переговоров, — ответил Кай. — Учитывая, что ты выбыл из игры, мне кажется, тебе следовало бы связать меня с Коко Шанель. Нам с Джо необходимо знать, какую информацию ей на данный момент удалось добыть.
— Я с ней поговорю, — пообещал Фокс.
Кай задумчиво кивнул.
— А как твои дела, Фокси? Тебе есть чем заняться? Или помираешь со скуки?
— Да перебьюсь как-нибудь.
— Я в этом не сомневался. — Кай осушил свою кружку и встал из-за стола, чтобы сходить к бару за второй. Фокс покачал головой, а Нейсмит попросил взять ему ещё полпинты. Когда Кай удалился, Нейсмит нагнулся к уху Фокса и заговорщически понизил голос:
— У тебя есть ещё для меня поручение?
— Просто продолжай заниматься тем, чем начал.
Нейсмит кивнул.
— Я тут думал о револьвере… — начал он.
— О каком револьвере?
— О том, из которого был убит Фрэнсис Вернал.
— И что с ним?
— Интересно, откуда он взялся?
— Я и сам задаю себе этот вопрос.
— Вот была бы бомба, если…
— …если бы выяснилось, что это один и тот же револьвер? — закончил Фокс за Нейсмита. Он с минуту обдумывал эту версию. — Да, это была бы бомба, — решительно заявил он.
— А это можно как-нибудь выяснить?
— Как знать…
— Хочешь, чтобы я?..
Фокс покачал головой.
— Пускай пока всё остаётся так, как есть.
— А о машине я вот что думаю… — Нейсмит буквально захлёбывался словами; Фокс никогда прежде не видел его таким увлечённым. Может, парень больше подходит для работы в уголовном отделе, нежели в отделе надзора? — В смысле, её ведь никогда не подвергали криминалистической экспертизе, верно? А уровень современной диагностики не сравнить с тем, что было тогда. Если мы доставим её в лабораторию, кто знает, что они там найдут…
— В том числе и твои отпечатки по всему салону, — напомнил ему Фокс. — Тебе придётся ответить на несколько неприятных вопросов.
Что, в свою очередь, напомнило Нейсмиту о документах.
— Та книжечка, которую я достал из бардачка… Фокс пожал плечами.
— Так, ерунда. Старые отметки из автосервиса. Нейсмит слегка приуныл, но потом снова оживился:
— Но ведь я всё-таки прав — насчёт экспертизы? Фокс нехотя кивнул:
— Давай сначала убедимся, что здесь есть о чём говорить, хорошо?
— В Интернете кандидатка номер один — его вдовушка. Привлекательная женщина. Чуть моложе его. Из богатой семьи. — Нейсмит слегка запнулся. — Интересно, она до сих пор жива?