Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен

Эксбрайа Шарль

Шрифт:

– А, вы имеете в виду тот телефонный разговор с мисс Денс, что сами же мне передали?

– Да, и с тех пор еще много чего другого… Но вот что, будь вы сто раз инспектором полиции, а попробуйте тронуть мисс Иможен – и я вам…

Миссис Элрой с угрожающе поднятой метлой выглядела не так смешно, как трогательно.

Мак–Рей остановил машину на Кэрфью–стрит, у дома миссис Сайрет. Иможен опять собиралась отправиться к молодой вдове в одиночку, но на сей раз репортер взбунтовался.

– Ну нет, мисс Мак–Картри! Нельзя так все время! И потом, раз миссис Сайрет – молодая женщина, возможно, она больше скажет мужчине, так что допрашивать ее буду я!

– Боюсь, Хэмиш, в вашей голове бродят дурные мысли…

– И

напрасно, мисс!

– Во всяком случае, не надейтесь, что я позволю вам любезничать с миссис Сайрет и, таким образом, попасть впросак!

– Так пойдемте вместе!

– Как будто я нуждаюсь в разрешении!

Миссис Сайрет оказалась дома и встретила странную пару с нескрываемым удивлением. Иможен, окинув ее критическим взглядом, нехотя признала, что вдова красива, хорошо сложена и, несомненно, с характером. Теперь она понимала, что между родителями мужа и снохой не могло сразу же не возникнуть отчуждение и младшей миссис Сайрет пришлось бороться с влиянием свекра и свекрови. Коротко представившись и представив Мак–Рея, мисс Мак–Картри в нескольких словах рассказала об убийстве Джона Мортона и Ислы Денс и о несомненной связи этих двух преступлений с трагической гибелью Дэвида Сайрета в Мэрипорте три года назад. Миссис Сайрет широко открыла глаза. Она не помнила ни метрдотеля, ни официантки – в тот вечер от стыда ей хотелось провалиться сквозь землю, куда уж там разглядывать прислугу. Вдова в точности повторила рассказ миссис Моремби о ссоре и о последовавшем за ней несчастье. Впрочем, Майри помнила только, что машина вдруг вильнула в сторону от дороги, дверца распахнулась и ее с чудовищной силой швырнуло на землю. Очнулась она лишь в пертской больнице.

– Простите за бестактность, миссис Сайрет, но ваш муж, насколько мне известно, застраховал жизнь на очень крупную сумму?

– Да, три тысячи фунтов… Между! нами было всего семь лет разницы, но Дэвид непременно хотел на всякий случай обеспечить мне сносное существование. Я пыталась возражать – все–таки при нашем скромном бюджете платить такие огромные взносы очень нелегко… Дэвид никогда не умел зарабатывать деньги.

– Но теперь вы избавились от нужды?

– Да, только лучше бы муж остался со мной.

Иможен показалось, что вдова лжет.

– Честно говоря, миссис Сайрет, меня очень смущает одна вещь… Ваша свекровь описала мне сына как человека довольно слабохарактерного и всегда послушного вашим желаниям…

– Это верно. Возможно, его мать немного преувеличивает, но в целом она права.

– Тогда каким же образом получилось, что в Мэрипорте ваш супруг вел себя так… агрессивно?

– Понятия не имею. Я сама настолько удивилась, что не смогла его угомонить.

На сей раз у Иможен сложилась явственное впечатление, что вдова лукавит, но шотландка совершенно не представляла, как заставить ее сказать правду. А Мак–Рей решил, что настал его черед вмешаться в разговор.

– Простите, миссис Сайрет, но… возможно, ваш муж пришел в бешенство, выяснив… короче говоря, не узнал ли он о существовании… соперника?

Вдова вскочила как ужаленная.

– Вон отсюда! – крикнула она. – Я не для того впустила вас в дом, чтобы слушать оскорбления!

Иможен очень расстроилась, но журналист невозмутимо продолжал допрос:

– Напрасно вы так сердитесь, миссис Сайрет… Нами движет отнюдь не праздное любопытство… и потом, полиция быстро доберется до этого человека, если, конечно, он сущестует…

Молодая женщина торжествующе рассмеялась.

– Полиция? Меня бы это очень удивило…

– А почему? Может, потому что означенный джентльмен именно там и служит?

Вопрос застал миссис Сайрет врасплох, и она так неловко отпиралась, что все это гораздо больше походило на признание. Наконец допросчики оставили ее в покое и ушли. Иможен с легкой досадой признавала, что Мак–Рей лучше нее справился с задачей.

Они снова сели в машину и собрались было возвращаться в Каллендер, но мисс Мак–Картри, схватив журналиста за руку, не дала ему включить зажигание.

– Смотрите!

Хэмиш обернулся. По Кэрфью–стрит медленно шел инспектор Гастингс. Мак–Рей приглушенно вскрикнул.

– Вы думаете, он догадывается, что мы здесь? – спросил он мисс Мак–Картри.

– Вряд ли, иначе вел бы себя поосторожнее… Гастингс скорее похож на человека, который спокойно возвращается домой.

И, как будто в подтверждение ее слов, инспектор вошел в дом миссис Сайрет.

– Ну что, Хэмиш, вы все так же скептично настроены?

– Вы были правы, мисс… Но это настолько поразительно… Представляете, чем он рискует?

– Очевидно, Гастингс уверен, что он вне подозрений!

– Берегитесь, мисс! Стоит ему только проведать о результатах нашего расследования…

– Ого! Вы, часом, не струсили, Мак–Рей?

– Да, мне чертовски страшно, если хотите знать правду, мисс. Мы, в сущности, ничего не можем доказать, инспектор же, заподозри он хоть на секунду, что нам известно, разделается с нами в два счета… а потом свалит все на таинственного убийцу.

– И что же нам делать?

– Осторожность подсказывает, что лучше всего забыть об этой истории. Вы спокойно поживете в Каллендере до конца отпуска, а я вернусь в Глазго…

– Никогда! Мне надо поддержать свою репутацию!

– Так она вам дороже жизни?

– Пожалуй, да.

– А мне – нет. Поэтому, уж простите, мисс, но я бросаю эту затею. Вот отвезу вас в Каллендер – и сразу домой.

– Жалкое решение, Мак–Рей!

– Знаю, мисс Мак–Картри, но, по мне, любая жизнь куда приятнее посмертных почестей!

До самого конца пути они больше не проронили ни слова и холодно попрощались, не выразив хотя бы эфемерной надежды на новую встречу.

Теперь, когда ей предстояло в одиночку вести неравную борьбу, Иможен стало не по себе. Но честь рода Мак–Картри не позволяла отступить. Сидя дома, она ожидала, что в любую минуту может появиться Гастингс. Как с ним разговаривать? Хватит ли у Иможен самообладания спокойно разговаривать с человеком, который пытался ее убить? Но полицейский все не подавал признаков жизни, и в конце концов его странное исчезновение в самую критическую минуту еще больше встревожило мисс Мак–Картри. А вдруг Гастингс догадался, что его вывели на чистую воду, и струсил? Что, если он вообще сбежал? Любопытство взяло верх над осторожностью, и теперь Иможен нетерпеливо ждала встречи, так пугавшей ее накануне. Несколько раз шотландка звонила в полицейский участок, но все время нарывалась на Мак–Клостоу и тот весьма неучтиво посылал ее ко всем чертям. Наконец ей повезло – трубку снял Тайлер. Констебль рассказал, что инспектор уехал три дня назад и с тех пор не появлялся в Каллендере. Известие успокоило Иможен. Наверняка Гастингс, вообразив, что разоблачения мисс Мак–Картри его погубят, признал поражение и скрылся. Но что это за победа, если о ней никто не знает? А Иможен никак не может во всеуслышание обвинить полицейского – доказательств–то у нее нет!

Такая неопределенность измучила шотландку. И что делать дальше? Ясно одно: она обязана отомстить за Джона Мортона и Ислу Денс! Но как? У Иможен мелькнула мысль, не рассказать ли ей обо всем своему начальству в Адмиралтействе – там с удовольствием помогут хотя бы из благодарности. Однако даже в Адмиралтействе никто и пальцем не шевельнет, пока мисс Мак–Картри не сможет привести убедительных доказательств вины Дугала Гастингса… Вряд ли тамошние джентльмены поверят, что человек пошел на убийство, лишь бы скрыть свои шашни с молодой вдовой… А Гастингс к тому же холостяк…

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря