Не спите, Иможен! Наша Иможен
Шрифт:
— А где теперь ваша Элспет?
— Забудьте о ней. Мисс Келмингтон вышла замуж и решительно ни в чем не виновата.
— Вы ее любили?
— Всю жизнь.
— И даже теперь?
— Да, и теперь.
Спокойная уверенность Ивена произвела на Мак–Хантли сильное впечатление.
— Можно мне задать вам один деликатный вопрос?
— По–моему, вы и так не стесняетесь…
— Мистер Стоу, это вы украли двести фунтов, которые потом нашли среди ваших вещей?
— Нет.
— А вам известно, кто это сделал?
— Хьюг
— Но почему он так хотел вас скомпрометировать?
— Хьюг меня ненавидел.
— Из–за чего?
— Ну, допустим, он мне завидовал.
— Что, вашим успехам в учебе?
— Да, в частности и успехам.
— Так это вы, мистер Стоу, убили Рестона в отместку за тогдашнюю подлость?
— Нет. Лет десять назад я, может, и прикончил бы его, но не сейчас. Прошло слишком много времени…
— Не знаю, поверите ли вы мне, мистер Стоу, но я от души хотел бы, чтобы это оказалось правдой, — совершенно искренне признался инспектор.
Проезжая мимо мэрии, Мак–Хантли подумал, что неплохо бы попытаться узнать о дальнейшей судьбе Элспет Келмингтон. Он оставил машину на стоянке и пошел в отдел регистрации актов гражданского состояния. Инспектора встретил Алистер Легборн, чемпион округа по метанию стрелок. Он принес полицейскому регистрационные книги за нужные годы и стал с любопытством наблюдать за его работой, в глубине души обижаясь, что Дугал отверг предложенную помощь. Очень скоро инспектор нашел запись, ради которой и заглянул в мэрию: «Элспет–Майри–Фиона Келмингтон, родилась в Каллендере 5 января 1936 года, вышла замуж за Хьюга–Чарльза–Лайонела Рестона 12 марта 1952 года».
Мак–Хантли побежал к машине. Сердце у него бешено колотилось. Победа! Наконец–то он знает убийцу Хьюга Рестона и Ангуса Кёмбре! Оставалось как можно скорее поделиться новостью с Копландом, и Дугал помчался в полицейский участок, к телефону.
Однако при виде Мак–Клостоу он замер от удивления: физиономия сержанта, во всяком случае значительная ее часть, приобрела цвет зрелого баклажана, а распухший нос бесформенной грудой нависал над губами.
— Господи, сержант, что с вами стряслось?
— Ничего. А в чем дело?
— Но ваше лицо…
— А–а–а… у нас тут был небольшой спор…
— Невероятно!
— Да, мы с Тайлером не сошлись во мнениях насчет кое–каких его слов. Впрочем, это, естественно, ни в коей мере не касается службы.
— О, еще бы! А что вы прячете за спиной?
— Бутылку… самую обыкновенную бутылку.
— Это, случайно, не виски?
— Как вы догадались, инспектор?
— Вы что, издеваетесь надо мной, Мак–Клостоу?
— Ничуть, я всегда с уважением относился к начальству! А эту бутылку добровольно или, во всяком случае, почти добровольно подарил мне мой друг Тайлер — таким образом он в конце концов признал, что напрасно отказывался платить, проиграв пари.
— Так вы еще и игрок! Знаете, кто вы такой, сержант?
— Шотландец!
— А где сейчас ваш «друг» Тайлер? Вероятно, на дежурстве в городе?
— Не совсем…
— Ах, не совсем? И где же он?
— Понимаете… э–э–э… короче, у меня в комнате.
— А что он там делает?
— Отдыхает…
— В такое время?!
— Честно говоря, Сэму это совершенно необходимо…
Не слушая дальнейших объяснений, Мак–Хантли бросился к лестнице, ведущей на второй этаж, промчался по ступенькам, распахнул дверь и невольно вскрикнул от удивления.
Сэм Тайлер, одетый, лежал на постели, а Иможен Мак–Картри заботливо меняла компресс у него на лице.
— Что вы здесь делаете, мисс? — рявкнул Дугал.
— А, инспектор! Добрый день… Я помогаю Сэму прийти в себя.
— Вы что ж, решили стать сиделкой?
— Нет, но Сэм — мой старинный друг. Я заглянула сюда по чистой случайности и вдруг вижу, эти джентльмены с превеликим ожесточением… спорят… Ну, вы ведь меня знаете, инспектор? Я не могла не вмешаться…
— Вы меня поражаете, мисс! — иронически бросил Мак–Хантли.
— В результате я получила великолепный удар левой, предназначавшийся Мак–Клостоу, ну и джентльмены, заметив, что я упала, сразу прекратили спор и начали приводить меня в чувство. А теперь моя очередь им помочь, разве это не естественно?
— О, разумеется! И то, что стражи порядка, наплевав и на закон, и на приличия, устраивают драку из–за бутылки виски! И то, что барышня, которую возраст, казалось бы, должен был уберечь от такого рода развлечений, получает по голове не где–нибудь, а в участке!.. Да, с какой стороны ни глянь, просто замечательно! Можно не сомневаться, что, узнай об этом начальство, полицейские Каллендера и их друзья заработали бы медаль за примерное поведение!
— Не будь вы в каком–то смысле выродком, инспектор, знали бы, что шотландцев, особенно уроженцев Горной страны, сама кровь всегда подталкивает в бой!
— Спасибо за «выродка», мисс, но, если не ошибаюсь, Мак–Клостоу не горец?
Иможен ласково улыбнулась Арчибальду.
— По–моему, он им становится потихоньку.
Сержант, вне себя от счастья, поклонился.
— Спасибо, мисс Иможен.
— Ну, в конце концов, коли вам нравится колотить друг друга, — дело ваше… — буркнул Мак–Хантли. — А вы что скажете, Тайлер?
Констебль с помощью добровольной сиделки поднялся на ноги.
— К вашим услугам, инспектор!
— Как? В таком состоянии?
Распухшие веки Сэма не поднимались, и, чтобы взглянуть Дугалу в глаза, ему пришлось запрокинуть голову.
— Я прекрасно себя чувствую, сэр.
— Ну, как хотите. В любом случае предупреждаю, что вы оба должны быть в отличной форме, ибо я твердо намерен поставить точку в расследовании, ради которого меня направили в Каллендер.
Иможен, отпустив Сэма, быстро подошла к детективу.