Не так, как у людей
Шрифт:
— Километрах в пятнадцати-двадцати, — растерянно ответил он.
— Не пойду! — упрямо заявил напарничек. — Не хочу тащиться по трассе двадцать километров, чтобы посмотреть ничем не примечательный провинциальный городок. Чего я там не видел? Дома? Людей? У нас с собой ни денег, ни документов, а время уже обедать!
— Димочка, может, ты съешь вон те красные ягоды, — я показала на куст, — и мы дойдем до города? Интересно же!
Напарничек заинтересованно посмотрел на куст и, приблизившись к нему, сорвал несколько ягод. В животе у него громко заурчало. Димка открыл рот,
— А как называются эти ягоды? — поинтересовался он.
— Откуда ж мне знать? — пожала я плечами. — Мне еще не приходилось видеть подобные.
— Что?! — возмущенно заорал Димка. — И ты предлагала мне их съесть?! Сергей Иванович, эта маньячка решила меня отравить! — пожаловался он. — А вы не знаете, эти ягоды съедобны? — с надеждой в голосе спросил Димка учителя. Его живот издал очередную трель.
— Понятия не имею, — разочаровал его Сергей Иванович.
Димка с сомнением посмотрел на лежащие на ладони плоды, печально вздохнул и, размахнувшись, закинул их в заросли около дороги. — До города не пойду! — отрезал он. — Нам еще до силовой точки добраться надо.
— Веди, — приказал учитель. — Для того чтобы найти мои точки, надо или лезть в заросли, или идти десять километров туда. — Он указал рукой вдоль трассы. — Только мы будем удаляться от города.
— А я могу телепортировать нас домой через три километра, — похвастался напарник и бодро зашагал в ту сторону, где, как значилось на указателе, находился город.
Я печально вздохнула и поплелась следом по пустынной в это время дороге. Причин для расстройства у меня сейчас было две. Одна из них заключалась в том, что не хотелось возвращаться, ничего не увидев в Канаде, а вторая — зависть к Димке, у которого все места оказывались максимум в трех километрах от силовой точки. Мне почему-то так не везло.
Мы бодро двигались вдоль ровной дороги, подгоняемые голодным Димкой. Эта загородная трасса оказалась даже лучше, чем главная улица в моем городе: нигде ни трещин, ни бугров, ни корявых заплат, оставшихся после работы коммунальных служб. Я крутила головой во все стороны, пытаясь как можно больше увидеть и запомнить, хотя бы деревья и пейзажи. Димка шел целенаправленно.
— Смотрите, там что-то летит! — указала я пальцем на небо. — Это какие-то ночные птички? Или летучие мыши? Кто-нибудь из вас знает? — закидала я вопросами своих спутников. Меня очень заинтересовало, что такое крупное летает в воздухе. Я прекрасно знала, что вампиры могут превращаться в летучих мышей только в полнолуние, да и то не в каждое. Сейчас на небе сияла тоненькая полоска месяца, а потому беспокоиться не приходило в голову. Зато заволновался Сергей Иванович. Он замер на месте и начал внимательно вглядываться в ночное небо. Крупные объекты, ни о чем не подозревая, продолжали кружить вверху.
— Это же гарпии! — наконец постановил учитель. — Они в наше время встречаются редко. Мы должны их остановить! Гарпии вылетели на охоту и без добычи в свое логово в горах не вернутся!
Я с недоумением смотрела на беспокоящегося Сергея Ивановича.
— Действительно, это, наверное, крупные птицы, — также выразил недоверие Димка.
— Разуйте глаза! — разозлился учитель. — Это простым людям позволительно принимать издалека гарпий за обыкновенных птиц, но вы-то маги!
— Ладно, — вздохнул Димка все еще с изрядной долей скептицизма. — Как на них охотятся? Нам что, надо забронировать вертолет или дельтаплан и играть с ними в догонялки?
— Зачем? Мы просто приманим их к нам поближе и угостим парой-тройкой заклинаний, — ответил Сергей Иванович.
— Всю стаю? — ужаснулась я. — Их же там шесть штук! И, насколько я могу предположить, гарпии отнюдь не маленькие и не хрупкие, да и когти у них, должно быть, острые.
— Все так, но шансы у нас неплохие. Главное, не подпускать их слишком близко к себе и сбивать в воздухе всем, что только придет на ум, — фаерболами, молниями… вам все равно надо тренироваться и привыкать к опасностям нашей работы. Мы не можем сейчас упустить гарпий! — отрезал учитель. — Или они утащат в свое гнездо нескольких подвернувшихся людей, которых мы призваны охранять. Выследить их потом будет сложно. Придется обыскать все близлежащие горы и холмы. — Учитель поежился (то ли от мысли о жертвах и потери времени, то ли оттого, что придется подниматься на ненавистную высоту). — Вспоминайте все выученные заклинания из раздела общей магии, — посоветовал он. — Специализированного заклинания против гарпий нет. Оно утеряно вместе со страницами Книги.
Сергей Иванович достал из кармана ограненный камень, возможно драгоценный, и опустил его на поверхность дороги. Вокруг него он начертил круг извлеченным из одежды кусочком мела. Линия получилась немного корявой, но ведь рука — не циркуль.
— Зачем это? — спросила я.
— Гарпии, как и сороки, любят все блестящее, — ответил учитель. — Сейчас с помощью иллюзии увеличим этот опал, и они живенько слетятся сюда, чтобы попытаться его утащить.
— А когда мы будем учиться создавать иллюзии? — вмешался Димка.
— Потом, — отмахнулся Сергей Иванович. — Ты сейчас лучше боевые заклинания вспоминай. Битва будет не шуточной и не иллюзорной. Раны и смерть будут необратимы.
И я, и Димка и так понимали, что дразнить гарпий, как и любую другую нечисть, опасно. Но мы до сих пор не могли свыкнуться с мыслью об уготованном нам будущем. Трудно поверить, что теперь каждый день придется подвергать себя опасности. Мы не выбирали профессию мага — она сама нас нашла.
Сергей Иванович погрузил нас всех и приближающихся гарпий в подпространство, сделал несколько пассов над камнем и начал произносить очень длинное заклинание. Я его наизусть не знала. Оно было необязательно для запоминания, по мнению Книги. А так как никто меня не заставлял, то я сама мучиться и учить длинный текст не стала. Димка, судя по всему, в свое время тоже не захотел отягощать память лишними сведениями. Он мне признался, что только прочитал заклинание иллюзии.