Не так как у разбойников
Шрифт:
Больной посмотрел на него с немалым испугом:
– Нет, нет! Я должен болеть и терпеть страдания. Так написано здесь, в моей книге: страдания и болезни посланы королём, и я должен мужественно выносить их, чтобы прийти к нему. Уж такова его воля. Вот, здесь так написано.
– Но король любит тебя и может тебе помочь! – вмешался Том, который не мог больше сдерживаться. – Открой же наконец глаза и посмотри, кто сидит рядом с тобою! Он и в самом деле может вылечить тебя!
– Нет, – вздохнул старик. – В нынешние времена такого уже не бывает. К сожалению. Раньше –
Учитель с радостью слушал, как Том рассказывал старику о доброте короля, о том, что произошло с ним самим. А ещё – то, что уже успел узнать от королевского сына.
– Парень, ты говоришь так убедительно, как мне ещё никто про короля не рассказывал, – с удивлением заметил старик. А потом долгим взглядом посмотрел на королевского сына. – Я почти готов поверить вашим словам. Но что толку? Я уже так стар!
Но королевский сын улыбнулся в ответ:
– Я решил, что ты должен прожить ещё несколько лет совершенно здоровым. Знай, что у меня на твой счёт есть особые планы.
– На мой счет? – удивился старик, и у него на лице впервые за долгое время появилась улыбка.
– Ну, хорошо, сделай меня здоровым, – попросил он и протянул к королевскому сыну исхудавшие руки. Тот протянул к нему свои. В тело старика влилась сила. Он выпрямился и сел на кровати.
– Да ты стал совсем как новенький! – воскликнул взволнованный Том. И в самом деле! Старик встал с кровати, сделал несколько неуверенных шагов, посмотрел на свои руки и ноги и с великим удивлением обнаружил, что его тело стало здоровым и сильным. Тогда он посмотрел на королевского сына, на Тома, и все трое заплакали от великой радости.
– Значит, такое бывает и сегодня! – воскликнул потрясённый старик. – И ты пришёл именно ко мне! Об этом я должен непременно рассказать всем моим соседям!
– Да, я вылечил тебя и для того, чтобы ты мог рассказать другим обо мне
– А нам пора ехать дальше, – сказал королевский сын Тому. – У меня для тебя есть ещё один сюрприз.
Том скакал рядом со своим учителем и думал:
– Что за чудесный день! Как много мне довелось пережить! Мой учитель может всё на свете. И самое главное – позволяет мне, бывшему разбойнику, участвовать в его делах.
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ШЕСТОЕ
Теперь всё яснее ясного! Конечно же, учитель мог справиться со всем и один. Даже, наверное, гораздо быстрее. Но ему явно доставляло удовольствие действовать вместе с Томом. А почему, собственно? Да просто потому, что он любил Тома! И обходился с ним, как с другом. Том даже приосанился в седле. Его не покидало ощущение, будто он вырос на целую голову. Видели бы его теперь разбойники! Вот удивились бы.
Гром и молния – а ведь Том даже не задрожал! До сих пор стоило ему только вспомнить о разбойниках, как его сразу охватывал страх, и обдавало таким холодом, что он ещё долго дрожал после этого. Но с таким другом, как королевский сын, можно было никого и ничего не бояться.
Том вдруг вспомнил Дженни. Он словно наяву увидел эту девочку-горбунью. Она смотрела на него большими
Том пришпорил свою лошадку и догнал его. – Послушай, – сказал он своему учителю, – я вспомнил одну девочку, которая жила у разбойников. Её зовут Дженни!
Королевский сын улыбнулся и попросил Тома хорошенько посмотреть по
сторонам. Том огляделся и не поверил своим глазам! Эти места ему были хорошо знакомы – они ехали именно в ту сторону, где жила Дженни.
Наверное, это был именно тот сюрприз, о котором говорил его учитель. Вскоре Том услышал всхлипывание. Оно доносилось из пещеры. Там, прямо на каменном полу, в лохмотьях, лежало дрожащее от холода маленькое существо. Видно, разбойники перебрались в другие места и бросили девочку, ведь от неё им не было никакой пользы.
Когда Том и его учитель вошли в пещеру, девочка в испуге посмотрела на них. В её больших тёмных глазах мелькнуло оживление: она узнала Тома. Но сколько ещё в этих глазах было сомнения и страха!
– Дженни! Не бойся! Мы ничего дурного тебе не сделаем, – мягко сказал Том, успокаивая девочку, а потом повернулся к королевскому сыну. – Прошу тебя, помоги ей! Ты ведь можешь!
Сын короля вывел детей из пещеры. Они присели на камни.
– Смотри сейчас внимательно! – сказал учитель и провёл рукой перед глазами у Тома. И тут мальчик заметил то, чего не замечал раньше: большую чёрную руку, которая вцепилась в спину Дженни и сдавливала её. Это было просто ужасно! Чья это была рука? И чем тут можно было помочь?
Королевский сын словно прочёл мысли Тома. Он сказал:
– Том! Это – от проклятия, которое вырвалось у отца Дженни, когда она родилась. Отец хотел, чтобы родился мальчик. Да, я вылечу её, и ты можешь помочь мне. Ответь на проклятие отца моим именем!
Том тотчас же сделал это. Ведь он уже не раз мог убедиться, какую оно имело силу. И вдруг он увидел светлую руку поверх чёрной, и чёрная рука рассыпалась, словно песок.
– А теперь прикажи спине выпрямиться. Том, – потребовал королевский сын.
Может, Том ослышался? Неужели королевский сын не шутит? Ведь Том – просто мальчик, который ещё совсем недавно был разбойником!
Том неуверенно посмотрел на учителя, но тот только кивнул, ободряя его.
– Смелее, Том. Ведь исцеляю я! А тебе надо только сказать эти слова, – поторопил его королевский сын. И тогда Том еле слышно пролепетал:
– Т-т-ты должна распрямиться, спина! Так велел мой учитель.
И поспешил добавить:
– Именем его!
В спине у Дженни что-то захрустело. Да, действительно, она начала выпрямляться! Наконец девочка села совсем прямо.