Не входи в эту дверь!
Шрифт:
Без четверти семь зазвонил телефон.
— Я возьму трубку, — сказал журналист. — Наверняка звонят мне.
— С чего ты взял? — возмутилась старуха. — Что за самоуверенность? Ведь никто не знает, что ты здесь.
— В газете знают. — Он схватил трубку и спросил: — Кто говорит?
— Это дом миссис Трентхем? — спросил мужской голос. — Я говорю по поручению мисс Дин. Она просила меня позвонить.
— Это — Сэм?
— Да. А я с кем говорю? Вы — журналист?
— Вы угадали. Мисс Дин просила мне что-то сообщить?
— Не вам, а миссис Трентхем.
— Я ей передам.
— Ладно.
— У нее неприятности? Что-нибудь случилось?
— Ей грозит большая опасность.
— Это слова из первой телеграммы, которую Нора вчера получила. Вы, случайно, не знаете, кто ее послал?
— Не знаю, но подозреваю.
— Кто же?
— Человек, который убил Альфреда Ньюстеда. Мисс Дин слишком много знает, и ей сейчас нельзя быть одной.
— И вы ее сопровождаете? Какой галантный кавалер! Но почему мисс Дин не обращается в полицию?
— Со мной ей ничто не угрожает, — сказал голос. — До сего времени она не знала о масштабах опасности, а я ей открыл глаза…
— Вы не могли бы мне дать еще какую-нибудь информацию? — попросил Роджер. — Что-нибудь интересное на первую полосу газеты? У меня есть только одна телеграмма, без подписи.
— Этого, наверное, хватит, чтобы заинтриговать читателей.
— Не вполне, но если вы отказываетесь мне еще что-нибудь сообщить, я сам разыщу материал. Вы откуда со мной говорите?
— Из телефона-автомата. Пожалуйста, сообщите обо всем миссис Трентхем.
— А вы не знаете, сколько времени будет отсутствовать мисс Дин?
— Она вернется, когда я сочту, что она в полной безопасности.
— И когда же это будет?
— Когда полиция арестует Вэбстера.
— Я надеюсь, что девочка не умрет от голода, — заметил Роджер. — Скажите, а за кого вы себя выдаете рядом с ней?
— Я? За брата, конечно. У бедняжки совсем нет друзей, и она надеется только на меня.
— Вы давно ее знаете?
— Достаточно, чтобы позаботиться о ней.
— Вы за словом в карман не лезете. Спасибо за звонок, и, кстати, еще один вопрос…
— Да, слушаю.
— Как ваша фамилия? Сэм, Сэмьюель… а дальше?
— Вам очень не терпится узнать? — В трубке послышался саркастический смешок, и связь прервалась.
— Ладно, потерпим, — проворчал Роджер, направляясь к тетушке. — Это был Сэмюель, — сказал он.
— Я догадалась, — ответила старуха. — Но скажи мне, он не передал, когда вернется сиделка?
— Когда она будет в безопасности.
— И когда это произойдет?
— Когда полиция схватит преступника. Он, пожалуй, прав. Девочка могла оказаться в трудной ситуации.
— Не понимаю, о чем ты говоришь? Кто же будет со мной, и кто подаст лекарство сегодня ночью?
— С тобой будет молитвенник, который ты так усердно читаешь последние годы… И кухарка Смит может побыть с тобой несколько дней. Она еще не уехала, не так ли?
— Я поговорю по телефону с директрисой колледжа медсестер, — заявила старуха тоном, не допускающим возражения.
— А я тебя попрошу никому не разглашать то, что завтра должно появиться в газете. Ты не могла бы перенести на утро разговор с директрисой?
— Конечно,
Миссис Трентхем сняла трубку и набрала номер телефона колледжа.
— Миссис Трентхем? Я вас слушаю, — с удивлением ответила директриса. — Надеюсь, вы довольны Норой Дин?
— Да, я довольна ею, как сиделкой. В этом смысле она безупречна. Но сегодня она ушла из дому неизвестно куда и вернется неизвестно когда.
— Простите, я вас не совсем понимаю…
— Сегодня утром мисс Дин получила телеграмму, быстренько собралась и уехала. Но главное, я осталась одна, без сиделки.
— Она должна была поставить меня в известность, — холодно заметила директриса.
— Возможно, она вам позвонит.
— Как некрасиво получилось! — Теперь в голосе директрисы звучало смущение. — Миссис Трентхем, я приношу вам свои извинения. Надеюсь, что Нора по-хорошему рассталась с вами?
— То есть как — «по-хорошему»? — удивилась старуха.
— Видите ли, сегодня рано утром произошло следующее, — заговорила директриса, четко выговаривая каждое слово. — Я, как обычно, была занята и не придала значения этому инциденту. Мне позвонил по телефону какой-то мужчина и спросил, не мог бы он пригласить мисс Дин подежурить около больной. Я ответила, что Нора Дин недавно приняла предложение другой больной, у которой находится уже несколько дней, то есть у вас. Человек сказал, что Нора Дин однажды уже помогала ухаживать за его больной супругой, которая была в восторге от девочки и хотела бы снова видеть ее в своем доме. Я предложила ему другую кандидатуру, но он спросил: скоро ли Нора сможет освободиться? Я, как вы понимаете, ответила, что не могу ему сообщить ничего определенного.
— Вы назвали ему мое имя?
— Не помню, — ответила, поколебавшись, директриса. — Знаю только, что дала ему ваш адрес, но…
— Вот, значит, как он ее нашел! Теперь все понятно. Я уже слышала про такие трюки.
— Поверьте, я…
— Вы не могли бы, пока эта девочка отсутствует, прислать мне другую сиделку? — сухо и властно прервала ее миссис Трентхем. — Мне хотелось бы видеть у себя молодую симпатичную девушку.
— К сожалению, в данный момент вообще нет никого. Нора Дин не сказала вам, какие у нее планы?
— Она сообщила по телефону, правда, не лично мне, что вернется через несколько дней. Я думаю, скорее — через несколько недель. В общем, если вы завтра возьмете в руки утренний выпуск «Дейли пост», вы подробнее кое о чем узнаете. Я уверена, что мой племянник не ударит лицом в грязь… — и старуха положила трубку, оставив директрису в полной растерянности.
— А теперь, Роджер, — приказала она, — пойди и уведоми кухарку о ее новых обязанностях.
Роджер лениво поднялся и пошел в комнату к кухарке, миссис Смит, которая не очень торопилась окончательно распрощаться со своенравной хозяйкой. В наши времена полуфабрикатов и консервов нелегко найти место кухарки. Вместо вечернего автобуса она решила отправиться в Лондон с первым утренним рейсом. И на просьбу Роджера остаться, да еще получать двойное жалованье за труд сиделки миссис Смит ответила согласием, хотя не подала и виду, что довольна таким решением проблемы.