Не забывай меня
Шрифт:
Бармен вручил мне тарелку начос и сдачу, и когда мы возвращались на нашу, к тому времени, пустую дорожку, Рид сказал:
— Ты сумасшедший, ты знаешь это?
— Больной на всю голову, — согласился я и решил, что процитирую Алису из Страны Чудес. — Для разнообразия не помешало бы повстречать кого-нибудь умного.
Глава 8
Не проявляя милосердия и ловко надрав задницу Риду не только один, но и два раза, мы вернулись в мою машину, и я включил обогрев. Температура
Зубы Рида стучали, и мы поднесли руки к решеткам обдува, чтобы согреть их.
— Не думаю, что я создан для холодного климата. Мне следует быть где-нибудь на пляже.
— Я слышал, в Майами хорошо в это время года, — я уже собрался выезжать с парковки, но рука Рида остановила меня.
— Ты не возражаешь, если мы не сразу поедем домой?
— Конечно. Все в порядке?
Он кивнул и отпустил мою руку, и я пожалел, что ему пришлось это сделать. Я был гиперчувствительным каждый раз, когда он прикасался ко мне, и все же я понимал, что за его жестами не было ничего, кроме естественного дружелюбия и комфорта от общения с кем-то. Мне было достаточно, что ему комфортно со мной. «Пусть этого будет достаточно, Олли, черт возьми».
— В доме моих родителей начинает немного душить, вот и все, — сказал он, откинувшись на спинку сиденья и глядя на снег, падающий за стеклом. — Они смотрят на меня, как будто я в любую минуту могу сломаться.
— Я уверен, что они просто беспокоятся о тебе. С их стороны это тоже было переосмысление всего.
— Я понимаю, — он провел рукой по щетине, покрывающей его щеки, привлекая мое внимание к его сильной челюсти. Рид до аварии, казалось, тщательно следил за тем, чтобы его лицо было чисто выбрито, но я должен был признать, что щетина, которая у него была сейчас, выглядела горячо. — Я вижу это по их глазам. Ожидание. Интересно, смогу ли я когда-нибудь вернуть память.
Я молчал и слушал, что я мог сказать? Не было никакого способа узнать, сможет ли он когда-нибудь заполнить пробелы в своей памяти, и я не собирался давать ему ложную надежду. С другой стороны, иногда казалось, что он предпочел бы не знать, кем он когда-то был, что делало меня еще более любопытным в отношении человека, сидящего рядом со мной.
— Думаю, может, мне лучше вернуться к себе, — продолжил он. — Чтобы жить, я имею в виду.
— Ты можешь. Если чувствуешь, что готов к этому.
— Эй, — сказал он, повернувшись ко мне лицом, и глаза его загорелись. — Хочешь посмотреть на него?
— На твой дом?
— Да.
«Выкрутите мне руку, почему бы не сделать это».
— Конечно. Куда? — сказал я, включая задний ход и отъезжая.
— О, — Рид приподнял бедра, чтобы вытащить бумажник из заднего кармана, и достал из него листок бумаги. — Лайнс-Драйв, шестьдесят два в комплексе Гарден Лейкс. Квартира 2А.
— Предусмотрительно с твоей стороны — это записать.
— Это тоже было в моем удостоверении, но я не был уверен, что запомню точный адрес, — признался он, когда я выехал на главную дорогу. — Я был там
Моя работа позволяла мне знать город как свои пять пальцев, и мне приходилось раньше выезжать на вызовы в Гарден Лейкс, поэтому я точно знал, куда мы направляемся, но, когда Рид начал вспоминать направление — правильное, чему я был крайне удивлен — я так обрадовался, что позволил ему взять инициативу на себя. Через несколько минут он указал на поворот впереди и сказал мне повернуть налево, и я, включая поворотник, выехал на встречную полосу и подождал, пока не пройдет поток машин.
Гарден Лейкс [6] был комплекс с апартаментами высокого уровня, закрытого типа и с несколькими частными озерами, отсюда и название. После того, как мы набрали код на воротах — также указанного на листочке — я поехал вокруг комплекса, пока Рид не сказал мне остановиться.
— Вот и все, — сказал он, кивая на балкон второго этажа благоустроенного строения с белой отделкой и деревянными акцентами синего цвета, которое напомнило мне уютный домик, в котором я останавливался во время зимней поездки в Пиджен-Фордж в прошлом году.
6
Garden Lakes в переводе с английского — Частные озера
— Очень мило, — сказал я, выключая двигатель.
— Я тоже так думал.
— Почему я слышу в твоем ответе «но»?
Рид улыбнулся, его лицо было наполовину в тени от того места, где я припарковался под уличным фонарем.
— Сейчас увидишь.
Я последовал за Ридом вверх по лестнице и воспользовался возможностью, пока никого не было рядом, насладиться видом его задницы. Боулинг был испытанием на прочность со всеми его наклонами, и спортивные штаны, в которых он был, обтягивали его ягодицы так, что мне хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему.
Когда мы поднялись на второй этаж, Рид достал из бумажника ключ, и когда он повернулся ко мне, я поднял глаза.
— Вот это, — сказал он и принялся открывать замок. — Дом, милый дом, — он толкнул дверь и приглашающе махнул мне рукой, и когда я вошел внутрь, рукав моей куртки коснулся его, а тепло его дыхания коснулось моей шеи, вызывая мурашки по коже.
Было темно, когда я вошел, Рид последовал за мной и щелкнул выключателем, освещая всю угловую квартиру.
Рид провел рукой по голове, избавляясь от снежных хлопьев, которые попали ему на волосы и куртку.
— Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? Украшения, декор... у меня даже слов нет.
Я решил, что он имел в виду отсутствие декора. Несмотря на то, что квартира была большой, открытой и полностью меблированной, и на стенах висели картины, все было так... мягко.
— Ну, — сказал я, прогулявшись по кухне и заходя в гостиную. — Ты всегда можешь снять и избавиться от всего этого. Начать с нуля, — я отодвинул одну из тяжелых бежевых штор в сторону, открывая вид на ночное озера внизу. — Какой твой любимый цвет?