Неандертальский параллакс. Трилогия
Шрифт:
Рубен улыбнулся.
— Мой тоже. Похоже, все хотят знать о нашем мистере Понтере.
— Вы знаете, я очень рад, что с ним всё в порядке, — сказал Сингх, — но, боюсь, что должен буду его выписать. У нас не хватает койко-мест, спасибо Майку Харрису.
Рубен сочувственно кивнул. Прослывший скрягой бывший губернатор Онтарио закрыл или объединил много больниц по всей провинции.
— Кроме того, — продолжил Сингх, — не хочу показаться невежливым, но с уходом Понтера из больницы меня перестанут осаждать
— Но куда же мы его денем? — спросил Рубен.
— Этого я не знаю, — ответил Сингх. — Но если он здоров, то ему нечего делать в больнице.
Рубен кивнул.
— Хорошо, хорошо. Когда будем уходить, мы заберём его с собой. Можно его как-то вывести из здания, не привлекая внимания?
— Вообще-то основная идея в том, — сказал Сингх, — чтобы пресса знала, что он ушёл.
— Да, да, — сказал Рубен, — но мне хотелось бы переправить его в безопасное место, прежде чем они об этом узнают.
— Понимаю, — сказал Сингх. — Попробуйте вывезти его через подземный гараж. Припаркуйте там машину; потом спуститесь с ним на служебном лифте до уровня B2 и выйдете в гараж по коридору. Если Понтер в машине пригнёт голову, никто не узнает, что он уехал.
— Отлично, — сказал Рубен.
— Прошу вас, заберите его сегодня, — сказал Сингх.
Рубен кивнул.
— Обязательно.
— Спасибо, — сказал доктор Сингх и удалился.
Рубен с Луизой поднялись по лестнице.
— Привет, Понтер, — сказал Рубен, входя в палату. Понтер сидел на кровати; он был одет в ту же одежду, в которой его нашли.
Сначала Рубену показалось, что он смотрит телевизор, но потом он заметил, как Понтер держит левую руку — запястьем к экрану. Скорее всего, компаньон пополнял словарный запас, пытаясь опознать по контексту новые слова.
— Превет, Рубен, — сказала Хак, предположительно, от имени Понтера. Понтер повернулся и увидел Луизу. Рубен отметил, что его реакция отличалась от реакции обычного человеческого мужчины: не было улыбки восхищения и радости по поводу неожиданного визита сногсшибательной молодой женщины.
— Луиза, — сказал Рубен. — Познакомьтесь с Понтером.
Луиза выступила вперёд.
— Привет, Понтер, — сказала она. — Я Луиза Бенуа.
— Луиза вытащила вас из воды, — пояснил Рубен.
Вот теперь Понтер улыбнулся; возможно, мы просто выглядим для него на одно лицо, подумал Рубен.
— Луыз… — произнёс голос Хак. Понтер сконфуженно пожал плечами.
— Он не может выговорить звук «и» в вашем имени, — сказал Рубен.
Луиза улыбнулась.
— Ничего. Можете звать меня Лу; меня так зовут друзья.
— Лу, — повторил Понтер собственным низким голосом. — Я — вы — я…
Рубен посмотрел на Луизу.
— Мы всё ещё работаем над словарным запасом. Боюсь, до формул вежливости мы ещё не добрались. Думаю, он пытается поблагодарить вас за то, что спасли ему жизнь.
— Не за что, — ответила Луиза. — Я рада, что с вами всё в порядке.
Рубен кивнул.
— Кстати, о «всё в порядке». Понтер, ты отсюда уходить.
Сплошная бровь Понтера взметнулась к надбровной дуге.
— Да! — сказала за него Хак. — Где? Куда?
Рубен почесал свой бритый затылок.
— Хороший вопрос.
— Далеко, — сказала Хак. — Далеко.
— Ты хочешь уйти подальше? — удивился Рубен. — Почему?
— Здесь… здесь… — Хак умолкла, но Понтер поднял руку и накрыл ладонью свой гигантский нос — видимо, эквивалент зажимания носа у людей.
— Запах? — догадался Рубен. Он кивнул и обернулся к Луизе. — С таким шнобелем, как у него, не удивлюсь, если и нюх будет соответствующим. Я и сам терпеть не могу больничный запах, а я в нём провожу очень много времени.
Луиза сказала, обращаясь к Рубену, но не сводя глаз с Понтера:
— Вы до сих пор не знаете, откуда он взялся?
— Нет.
— Я думала о параллельном мире, — сказала Луиза без обиняков.
— Что? Да ладно!
Луиза пожала плечами.
— Откуда тогда?
— Ну, это хороший вопрос, однако…
— А если он из параллельного мира, — продолжала Луиза, — представьте себе, что в нём нет двигателей внутреннего сгорания и других вещей, загрязняющих воздух. Если у вас по-настоящему чувствительный нос, вы не станете разрабатывать вонючих технологий.
— Возможно, но отсюда вовсе не следует, что он из другой вселенной.
— В любом случае, — сказала Луиза, убирая с глаз прядь длинных каштановых волос, — он, вероятно, хочет оказаться где-нибудь подальше от цивилизации. Где-нибудь, где не так ужасно пахнет.
— Ну, я могу взять в «Инко» больничный, — сказал Рубен. — Прелесть должности штатного медика в том, что ты его выписываешь себе сам. Мне правда нравится у них работать.
— Мне тоже нечего делать, — сказала Луиза, — пока из обсерватории откачивают воду.
Рубен почувствовал, как его сердце забилось чаще. Чёрт, он всё ещё в деле! Хотя Луиза наверняка хочет отправиться с ними из научного интереса к Понтеру. Однако в любом случае будет очень приятно провести время в её обществе. Её акцент был неотразимо сексуален.
— А что если власти снова попытаются его увезти? — спросил Рубен.
— Он здесь всего сутки, — сказала Луиза, — и я уверена, что в Оттаве его ещё никто не воспринимает всерьёз. Просто ещё одна безумная история, каких полно в «Нэшнл Инквайрер». Федеральные агенты и военные не выезжают проверять каждое сообщение о залётном НЛО. Наверняка они ещё даже не начали думать, что всё это может оказаться правдой.