Небо падает
Шрифт:
Только когда стена накренилась, она поняла, какой феноменальной силой обладал Римо. Несколько камней просто рассыпалось в пыль.
— Это был единственный выход, — сказала Кэти.
— Шш-ш. Сработает, — сказал мужчина.
— Что сработает? Вы завалили единственный выход, — шепнула Кэти.
— Говорю, ш-шш, — сказал Римо.
— Мы не можем отсюда выбраться, — прошептала Кэти.
Что за дурак. Неужели и Римо такой же, как остальные?
— Я хочу вывести вас отсюда. Сам бы я мог пройти и по лестнице, но у вас не получится. Так что помолчите.
— Не могу понять,
— Хотите узнать? — спросил мужчина. Не оборачиваясь, он дал ей знак подойти к стене, а сам смотрел на заваленный проход.
— Да, — сказала она.
Римо повторил то, что он давно заучил.
— Что это за язык? — сердито спросила она.
— Корейский.
— Не могли бы вы потрудиться перевести?
— Конечно, но в переводе что-то теряется. Это значит: “Сильный цветок никогда не тянется к пище, но делает так, что пища приходит к нему”.
— Полная бессмыслица, — сказала Кэти, надевая блузку и оправляя юбку.
— Я же сказал, в переводе что-то теряется.
Он прислонил ее к стене, а когда тела начали падать, она поняла, что он имел в виду. Чтобы сдвинуть камень, несколько человек уперлись в него плечами. А когда камень повалился, она увидела, что у них были пистолеты. И ведь из этих пистолетов они могли ее убить! Потом, увидев, с какой скоростью Римо с ними расправляется, она поняла, что сам он от пуль увернулся бы с легкостью. Он собрал все, что представляло для нее опасность, за камнем, а потом расчистил ей путь. Он быстро повел ее вверх по лестнице, где стоял только один стражник. Это был йомен, который увидел незнакомца и, по доброй английской традиции, оного атаковал. И по той же традиции отдал жизнь за Англию и королеву.
Когда они пробежали по всем туннелям и переходам и вышли наружу, Римо обнаружил, что машина исчезла. Уйдя от нескольких полицейских, они в конце концов оказались в уютном итальянском ресторанчике неподалеку от площади Лейчестер. И тогда Кэти спросила Римо, откуда он знал, что его план сработает.
Казалось, этот вопрос его озадачил.
— Они были… — Он не мог подобрать подходящего английского слова, поэтому воспользовался близким по смыслу. — Были слишком встревожены. Слишком напряжены. Шли, не сворачивая. Думаю, когда проход завалило, они решили, что не смогут туда попасть, поэтому решили применить силу.
— Да. Но как ты понял, что они это сделают?
— Не знаю. Понял, и все. Слушай, съешь чего-нибудь. И давай вернемся к твоему эксперименту. Ты знаешь, что может погибнуть весь мир?
Кажется, я уже погибла, подумала Кэти, глядя на этого восхитительного темноглазого человека, который убивал так быстро и легко.
— Нет, — ответила она. — Это ужасно.
Тогда она услышала про то, как их флюорокарбоновый поток напугал другую страну, и что некое американское агентство было уверено, что он может уничтожить весь мир, сняв весь озоновый слой. Она могла сказать ему, что эта опасность миновала. Она могла сказать ему, что они умеют контролировать время проникновения за озоновый слой. Голубой свет, который так обеспокоил этого человека, как раз и указывал на то, что озоновый
Но сказала она, что знает только, что эксперимент проводился американской компанией, и дала ему тот же фальшивый адрес, который давала англичанам.
— Не пойдет, — сказал Римо. — Это фальшивка.
— Боже мой, — сказала Кэти. — Эти люди — просто злодеи.
Но в голосе ее не было особого напряжения. Она походила на сытую довольную кошечку.
Она подумала, что “Химические концепции” могли бы быть хоть с Луны.
— Ты помнишь что-нибудь о тех, кто тебя нанимал? — спросил он.
Он ничего не ел. Кэти упоенно жевала хлебную палочку.
— Немного помню. Ты похож на женатого.
— Я не женат. Как они выглядели?
— И не был женат?
— Нет. Это были американцы? Что они сказали про себя? И чего не сказали?
Она выбирала название наугад. Что-нибудь подальше, до чего трудно добраться. И вспомнила про одного из самых мерзких в мире людей. Откуда-то из южноамериканских джунглей.
— Римо, тебе джунгли нравятся? Я их терпеть не могу.
— Какие джунгли? В мире полно джунглей.
— Это были джунгли. Слушай, если тебе не нравится итальянская еда, мы можем уйти. Ты что любишь? — спросила она.
— Я ем рис, и иногда утиные потроха, и иногда глаза некоторых рыб.
— И какой у этого вкус?
— Как у дерьма. Как ты думаешь, какой у него вкус? — сказал Римо.
Она описала джунгли. Она описала человека.
— Он говорил, что это делается во благо человечества, — сказала Кэти О’Доннел.
Она сказала, что может проводить Римо к нему. Она не знала, что они будут там делать. Но она хотя бы перелетит с Римо через Атлантику.
Хоть что-то обнадеживающее. Римо позвонил, он нашел человека, ответственного за малденский эксперимент и обнаружил расположение по крайней мере одной установки.
Это была не слишком надежная нить, но лучше, чем ничего. А разобраться с этой установкой лучше всего мог как раз тот, кто направлялся сейчас в Южную Америку. Если бы кто-то мог отправиться в Россию и узнать, не увязывают ли они строительство своих ракет с этой установкой, Смит бы считал, что прикрыты оба фронта. Но в России Америка могла пользоваться только обычными средствами. Под обычными средствами подразумевались все виды технической информации, такие, как количество ракет и их виды. Но то, что за этим стояло, так называемый человеческий фактор, был для ЦРУ тайной за семью печатями.
Только восточные сентенции Чиуна, которых Смит никогда не мог понять до конца, объясняли на совершенно необъяснимый манер причины тех или иных поступков русских. Но теперь Чиун был еще более недосягаем, чем Римо.
В полном отчаянии Смит снова попробовал перевести сентенцию в цифры, а потом снова на английский. Часто, когда все остальное было бесполезно, эта комбинация из мистицизма и математики срабатывала.
Но иногда и не срабатывала. Перевод получился следующий: “Медведь прячется в своей берлоге”. Россия была напугана? Неужели из страха они стали делать больше ракет? Но почему русские так боялись американцев, ведь озоновый щит закрывает всех?