Нечисть на полставки
Шрифт:
Глава 1. Новая метла.
о, Ди, ты как раз вовремя!
– встретил меня на пороге кабинета громкий голос коллеги.
Я, не скрывая скепсиса, посмотрела на лейтенанта Рейва. Официально, мой рабочий день начинался за два часа до полудня, а нынче миновала половина второго после.
Лейтенант не успел ответить на мою гримасу - широко ухмыльнувшись, он открыл было рот, но тут же его захлопнул,
Ты что, приведение там увидел?
– спросила я, снимая перчатки и куртку, поскольку в помещении было довольно жарко.
Госпожа Диана Рольф?
– раздался за моей спиной бесстрастный мужской голос.
Я, не глядя за спину, кивнула и вновь посмотрела на бледного лейтенанта. Что это с ним?
Все также, не оборачиваясь, прошла к своему столу, заваленному пришедшей за последние три дня корреспонденцией. В углу сиротливо стояла щербатая чашка с заплесневелыми остатками чая.
Точно, чай я в пятницу днём заварила, даже пару глотков успела сделать, а потом...
Потом я все таки обернулась к посетителю и застыла.
Последний стоял в дверях, высокий, светловолосый, с тёмными, почти чёрными глазами, чуть прищуренными сейчас, и с мрачным выражением на довольно привлекательном лице.
Одет он был в форму управления имперской службы безопасности, но без знаков отличия... просто чёрные брюки, заправленные в высокие сапоги, чёрная же водолазка, и черный сюртук, прошитый серебряной нитью.
От этого обилия чёрного его светлые, собранные в низкий хвост волосы, казались серебристо-белыми.
Вы ко мне?
– спросила я слегка хриплым голосом.
Хрипела я, кстати, не от робости, а от событий пятничного вечера, оставивших на моей шее тёмные, почти чёрные, следы...
От того и пришла я сегодня, вопреки обыкновению, с шелковым шарфом, плотно намотанным на многострадальное место.
Блондин коротко кивнул и представился:
Майор Алан Ридгер, исполняющий обязанности начальника Управления. Жду вас через пять минут у себя в кабинете.
С этими словами он развернулся и ушёл.
А как же капитан Лерр?
– тупо спросила я в пространство.
Пространство ответило голосом лейтенанта Рейва:
Вышел на пенсию, с почётной грамотой и соответственным вознаграждением.
Я в полнейшем ступоре обрабатывала информацию. Капитан Лерр, конечно, мужчина в возрасте, как-никак шесть десятков праздновали всем отделением в том месяце, но чтоб на пенсию?
Сам или...?
А сама как думаешь?
– фыркнул лейтенант, и махнул рукой в сторону двери, - вчера утром Лерр собрал всех в зале совещаний, сообщил об отставке и представил своего преемника, этого майора. Через час, все управление уже стояло на ушах. Вызывали всех сотрудников, со всех отделов по очереди, новое начальство потребовало кучу отчётов...
Рейв скорбно потряс зажатой в руке кипой бумаг, а я запоздало сообразила, что обычно в это время лейтенант отсутсвует в кабинете, сопровождая группу зачистки или торчит в лаборатории с Микком.
Дверь в кабинет снова распахнулась во всю ширь и ледяной голос, особенно громко прозвучавший в наступившей тишине, заставил вздрогнуть:
Госпожа Рольф, вам был отдан приказ. Ваше время истекло. Записываю вам первое предупреждение, ещё раз повторится - выпишу вам штраф в размере половины месячного жалования, - отчеканил майор, - ваш отчёт, лейтенант, я жду к обеду.
Дверь захлопнулась, оставив меня в недоумении.
Лейтенант выдохнул и сочувственно проговорил:
Шла бы ты, Ди, а то фиг его разберёт, вдруг и правда выпишет штраф? А то и того...
Что именно "того", уточнять не приходилось, и так понятно, что смена начальства почти всегда влечёт за собой смену личного состава... а значит, грядёт череда увольнений.
Общее упадническое настроение в управлении я заметила, едва вышла в коридор.
Сотрудники не проходили, а пробегали мимо меня с выражениями отчаяния на лицах, и лихорадочно блестевшими глазами. В приоткрытые двери кабинетов виднелись склоненные головы, сосредоточенно пишущие отчеты.
Мое удивление росло в геометрической прогрессии.
Наш архивариус, почтенный господин Шелдон, тащил по направлению к кабинету начальства огромную коробку, до верху набитую папками.
Пожилой мужчина, с длинной седой бородой, всегда глядящий на окружающих с лёгкой степенью снисходительности, свойственной людям его возраста, и имеющий про запас тройку-другую смешных и не очень шуточек, ныне вид имел совершенно несчастный.
Господин Шелдон, вам помочь?
– участливо спросила я, поравнявшись в архивариусом.
Мужчина вздохнул, покрепче вцепился в свою ношу и совсем не усталым, а даже очень строгим голосом заметил:
Ещё не хватало, чтобы старый Шелдон на чужой спине выезжал, тем более такой тощей!
Я в ответ лишь слабо улыбнулась.
Сам господин Шелдон, несмотря на возраст, был человеком подтянутым, жилистым. Ростом господин архивариус доходил мне едва ли до подбородка, все же я уродилась девушкой высокой, но по сравнению с мужчиной действительно казалась стройнее, хотя и не настолько, чтобы называть меня тощей. Впрочем, с первого дня моей службы, господин архивариус выказывал в мой адрес полнейшее неодобрение, норовя то выдать замуж, то накормить, а то и по-отечески отшлепать. Сначала я умилялась, потом раздражалась, затем злилась, даже пыталась призвать вредного архивариуса к порядку, но в конце концов смирилась, как с неизбежным злом, и по просту игнорировала непрозрачные намеки.
– Чего с синяками под глазами опять пришла?
– пробурчал он, останавливаясь, чтобы перевести дух и недовольно рассматривая мое лицо, - иди домой, отсыпаться!
Я бы с радостью, но меня новое начальство вызвало на ковёр, - хмуро ответила я, невольно бросая взгляд на стеклянные дверцы шкафа, стоящего в углу коридора.
Отражение меня не обрадовало, но и не удивило особо, явив в кривом отражении бедное пятно в обрамлении тёмных волос, на фоне которых лицо казалось ещё бледнее, а под глазами и правда прорисовались синяки...