Нечто греховное
Шрифт:
– Меня это не устраивает. – Виконт покачал головой. Сарала пришла в ярость.
– Вы, кажется, не поняли меня, Джон. Я прошу вас не докучать мне визитами и разговорами.
– Друзья должны оказывать взаимную поддержку, – не унимался он. – Вы свели близкое знакомство со сливками лондонского высшего общества. Такими важными господами, как герцог Мельбурн и Шарлемань Гриффин. Однако согласитесь, что скучно разговаривать с одними и теми же людьми.
Саралу охватила паника. Делейн показывал ей свои когти. В его словах таилась скрытая угроза
– Можете беседовать с Шарлеманем на любые темы, – сухо произнесла она. – Только имейте в виду, что он отличный боксер. Постарайтесь не вывести его из терпения.
Делейн смерил ее долгим изучающим взглядом.
– Одной из тем мог бы стать, например, весьма любопытный вопрос о путешествиях, – наконец сказал он. – Мне доводилось побывать первым в определенных местах, и я бы мог поделиться с ним впечатлениями. Полагаю, что мой рассказ его чрезвычайно заинтересует. Это был очень своеобразный вояж! Правда, я не могу поручиться, что после меня в этом экзотическом местечке больше никто не побывал…
У Саралы перехватило дух.
– Поступайте как знаете. До свидания, – сдавленно повторила она и, стиснув зубы, вновь повернулась к виконту спиной.
– Вы забываете, что он один из Гриффинов, моя прелесть! – воскликнул Делейн у нее за спиной. – По-вашему, он заинтересуется мешком поломанных игрушек? Он ведь не старьевщик, чтобы подбирать всякий хлам. Особенно в случае, если об этом узнает весь Лондон.
Грязные слухи наверняка бы запятнали доброе имя Шея и разрушили их отношения. При одной только мысли об этом ей стало так скверно, что захотелось умереть.
– От вас мне нужна пустячная услуга, – как ни в чем не бывало продолжал Делейн. – Пригласите меня на ваш следующий семейный обед. И уговорите Гриффинов сделать меня своим деловым партнером.
Сарала открыла было рот, чтобы одернуть виконта, но тотчас же и захлопнула его. Она не могла позволить себе ни влепить ему звонкую пощечину, ни послать к дьяволу. Пять лет назад она легкомысленно надеялась, что последствия ее роковой ошибки не будут слишком тяжелыми, разве что в плане заключения выгодного брака. С Шеем ей повезло, он оказался не менее рассудительным, чем страстным мужчиной, и она это высоко оценила. Но ее счастье теперь зависело от одного слова, произнесенного виконтом Делейном, и с этим ей нельзя было не считаться.
– Хорошо, – выдавила она из себя. – Я попытаюсь сделать все так, как вы просите, милорд. Вы оставите меня после этого в покое?
– Этого будет вполне достаточно, уверяю вас, – ответил Делейн ласково. – Извинитесь за меня перед своим отцом, скажите ему, что я был вынужден срочно отбыть на встречу с портным или что-нибудь в этом роде.
Сарала побрела к дому, чувствуя себя несчастнейшей женщиной на свете. Сколько бед она уже принесла близким после прибытия в Англию! Ей теперь следовало навсегда исчезнуть из Лондона и начать новую жизнь где-нибудь в провинции, устроившись работать гувернанткой. Темный оттенок кожи вряд
Внезапно в прихожую вошел Шарлемань с букетом алых и белых роз в руке.
– Добрый день, Шей! – приветствовала его Сарала. Он тепло улыбнулся ей и сказал:
– Добрый день. Ты готова меня принять?
– Да, проходи, пожалуйста, – торопливо сказала она, судорожно вздохнув, и взяла у него букет.
– Извини меня за то, что сегодня я был немного невежлив и быстро покинул тебя, – сказал Шей.
Они вместе прошли в утреннюю гостиную.
– Утром мы оба очень спешили. – Сарала понюхала розы – Принеси, пожалуйста, вазу с водой, Дженни! – попросила она вошедшую следом служанку.
Дженни кивнула и исчезла за дверью, Шарлемань тотчас же заключил Саралу в объятия и поцеловал в губы. Закрыв глаза от охватившего ее мгновенно блаженства, она сомлела и едва устояла на ногах.
– Нам нужно поговорить, – наконец промолвила она и села в кресло, чтобы не упасть.
– Я весь внимание. – Шарлемань продолжал стоять.
– Я передумала выходить за тебя замуж, – без обиняков выпалила Сарала.
Шей захлопнул дверь, едва не сбив ею с ног Дженни, вернувшуюся с вазой, и гневно спросил:
– В чем дело, Сарала? Ты сведешь меня с ума! Стараясь говорить спокойно, она положила на столик букет и, вскинув подбородок, спросила:
– Не мог бы ты молча выслушать меня, Шей? Будь джентльменом и наберись терпения, я все объясню.
Шарлемань пристально вгляделся в ее лицо. Она прятала глаза и явно нервничала, на высоких скулах выступил румянец, пальцы правой руки машинально теребили колючий стебель розы. Пытаясь сдержать гнев, Шарлемань спросил:
– Так почему же все-таки ты не хочешь выходить за меня?
– Я хорошенько подумала и пришла к выводу, что мы с тобой не пара, – прокашлявшись, ответила Сарала.
– Это неправда! Другой женщины мне не надо! – воскликнул Шарлемань. – Мы чудесно подходим друг другу.
– Это ты так считаешь, я же думаю иначе, – возразила она.
У него возникло желание выпить чего-нибудь крепкого. Ему показалось, что его оглушили дубиной по голове. Однако прежде чем напиться, ему нужно разобраться в причине внезапного отказа Саралы. Он спросил:
– Тебе что-то сказал Мельбурн?
– Нет! Он здесь вообще ни при чем!
– Тогда я ничего не понимаю… – Шей принялся расхаживать взад и вперед по комнате. – Может быть, я тебя чем-то обидел? Прости, я не хотел этого!
– Да нет же, Шей! Просто я передумала. Поезжай домой. Он заметил слезы в ее изумрудных глазах и, подойдя к ней, сел напротив нее в кресло. Что-то серьезное стряслось с ней в это утро, подумал он, и ему необходимо узнать правду.
– Я не уйду! Объясни, что случилось!
– Нет, Шей! Я ничего не стану объяснять! – воскликнула в отчаянии Сарала. – Тебе нельзя жениться на мне! Я недостойна тебя. У вашей семьи могут возникнуть неприятности.