Нечто греховное
Шрифт:
– Добрый вечер, – приветствовал он Шарлеманя, дымящего толстой и длинной ароматной сигарой.
– Что вам угодно? – не оборачиваясь, холодно спросил тот.
– Я хотел еще раз поблагодарить вас за то, что вы представили меня своим китайским друзьям, – промолвил ласковым голосом виконт. – Очевидно, они уже забрали шелк.
– Да, и это меня тревожит, – сказал Шей.
– Отчего же? – Делейн нахмурился.
– Дело в том, что я взял парочку рулонов для собственных нужд. Хотел сделать подарок родственницам и Сарале. Из такого материала можно
Едва только он произнес эти слова, как из темноты возник китаец Юнь. Он выхватил саблю и приставил ее острием к горлу Шарлеманя, прошипев при этом:
– А мы ее заметили!
– Джон! Выручай! – прохрипел Шарлемань, сжав пальцами обтянутую шелком руку китайца.
– Лорд Юнь! – воскликнул Делейн. – Наверняка ведь можно договориться о компенсации!
Юнь что-то крикнул по-китайски, и на балконе появились еще два его вооруженных товарища. Они обнажили сабли и направили их острием на Делейна.
– Не вмешивайтесь! – рявкнул один из них. – Вам повезло, что этот вор сам во всем сознался, иначе не сносить бы и вам головы.
Сверкнула сталь, красные брызги полетели в разные стороны, Шарлемань покачнулся, и Юнь бесцеремонно скинул его с балкона в сад.
– Вы убили его! – в ужасе воскликнул Джон.
– Этот глупец рассчитывал, что его спасет его имя. Юнь обтер окровавленную саблю о шелковый платок и убрал ее в ножны.
– Вы получите причитающееся вам на складе! – сказал он Делейну, взмахнул окровавленным платком, и один из его подручных принес откуда-то фарфоровую вазу. – Это подарок вам за благородство и верность нашему императору!
Делейн дрожащими руками взял вазу, не в силах произнести ни слова.
– Ступайте и оповестите всех о смерти презренного вора. Я хочу видеть, как его будут оплакивать родственники и невеста. Его труп они найдут в саду.
– О Боже! – простонал Джон и с воплем побежал в зал.
Сарала танцевала с герцогом Мельбурном. Он приятно удивил ее своей живостью и умением выделывать сложные па.
– Делейн вышел, – прошептал он ей на ухо. – Все пока идет так, как и задумал Шей. Он обладает удивительным знанием характера людей и способностью предсказывать их поступки в определенных ситуациях. Я должен извиниться перед вами, Сарала, за то, что не поверил его первому впечатлению о вас. Тогда я заблуждался на ваш счет.
– Вы считали, что я способна обманом заманить в брачные сети вашего брата? – с улыбкой спросила Сарала. – Что ж, я на вас не сержусь, ведь вы так много сделали для нас в последние дни. Признаться, моя мама настаивала, чтобы я вышла замуж за вас. – Она стыдливо опустила глаза.
Он усмехнулся, но тотчас же вновь стал серьезным и шепнул:
– Приготовьтесь!
С балкона раздался чей-то дикий крик.
С испугу Сарала вцепилась в руку герцога.
В зал вбежал, сжимая в руках китайскую вазу, с безумным видом виконт Делейн. Лицо его было серым от страха. Сарале даже стало
– Мельбурн! – истошно завопил он, пробираясь сквозь толпу гостей к герцогу. – Произошло нечто ужасное! Он убит!
– О ком вы говорите, виконт? – спросил, легонько оттолкнув Саралу, Себастьян. – Кого убили?
– Его! О Боже! Какое горе! – стенал Делейн, прижимая нелепую вазу к груди обеими руками.
– Отдайте мне мою вазу! – взвизгнула леди Эллис. – Это наследство моей прабабушки! Где вы ее взяли?
– Нет! Это моя ваза! Они мне ее дали! – завопил Делейн.
– Идиот! – прорычал лорд Эллис. – Гарви, заберите у него нашу вазу! И спрячьте ее в надежном месте.
Лакей немедленно исполнил приказ хозяина.
– Нет! Верните мне мое имущество! – закричал виконт истошно. – Из-за нее меня чуть было не убили. Но все-таки они зарезали Шарлеманя.
– Что ты сказал?! – гневно воскликнул герцог Мельбурн и, схватив виконта за плечи, затряс его, как грушу.
– О чем вы говорите, Джон? – включилась в игру Сарала, стряхнув охватившую было ее оторопь.
– Китайские воины на балконе! – ответил он, кивая в сторону распахнутых дверей на балкон. – Они перерезали ему горло и сбросили в сад.
– О Боже! – воскликнула Сарала и упала без чувств. Закери, стоявший рядом, подхватил ее на руки.
– Успокойтесь, Сарала! – воскликнул он. – Мы сейчас все проверим. По-моему, ваш друг решил нас разыграть.
– Такими вещами не шутят! – резко ответила Сарала. К ней подошли Каролина и Элеонора, очень взволнованные. – Меня немного позабавило ваше хвастовство о мнимых подвигах, которые вы уже якобы совершили, спасая жизнь моему жениху. Но то, что вы говорите сейчас, выходит за рамки благопристойности, Джон! Умерьте ваше воображение.
– Не делайте из меня помешанного! – негодующе вскричал виконт. – Я не псих! Шарлемань Гриффин лежит бездыханный в саду, с перерезанным китайской саблей горлом. Скорее ловите китайцев на балконе!
– Все! С меня довольно этого бреда! – воскликнул Мельбурн и, выпятив грудь, направился на балкон. Все бросились следом.
– Но здесь никого нет! – выглянув в дверь, воскликнула Сарала. – Как же вам не стыдно, Джон!
– Не считайте меня за идиота! – взвизгнул виконт и, выйдя пошатывающейся походкой на балкон, замер в изумлении. Китайцев уже и след простыл. – Они сбежали! – завопил он. – Они боялись, что их арестуют за убийство. Но труп Шарлеманя в саду.
Мельбурн посмотрел вниз и покачал головой:
– Я вижу только цветы и кусты! Вам придется ответить за злую шутку, сэр!
Виконт наклонился, едва не перевалившись через перила, посмотрел на газон и пробормотал:
– Но я же все видел собственными глазами. Кровь! Там должна быть его кровь!
Кто-то принес бронзовый канделябр и осветил газон. Но ни на нем, ни на дорожке не было никаких бурых пятен. Люди стали перешептываться и хихикать. Мельбурн схватил виконта за локоть и увлек его обратно в зал, говоря при этом сурово: