Неделя зимы
Шрифт:
Поначалу Джеймс и Саймон были против ее занятий. Видимо, она не слишком интересуется своей работой, раз уходит из офиса, чтобы учиться красиво писать. Орла не обращала внимания на их замечания. Раз уж она вынуждена зарабатывать на жизнь в условиях постоянного давления, спешки и суеты, ей необходим творческий импульс в начале рабочей недели. Больше они к этой теме не возвращались.
По вечерам Орла и Бриджит ходили в театр, на выставки, которые организовывала ее компания, или на приемы. Они были молодые, живые, раскованные
Пока на горизонте не появился Фокси Фаррелл.
Фокси был из той породы мужчин, которых обе девушки терпеть не могли. Шумный, самоуверенный, на дорогой машине, в дорогом замшевом пиджаке, на высоком посту в коммерческом банке, с громадным самомнением. Однако это не помешало ему по уши влюбиться в Бриджит. Как ни странно, подруга уже не считала его таким невыносимым, как при первом знакомстве.
— Вообще, он неплохой парень, Орла, — как-то раз осторожно заметила она.
— Да уж, — не раздумывая, ответила та. — Но ты можешь хотя бы представитьсебе, что просыпаешься рядом с ним по утрам?
— Уже просыпалась, — просто ответила Бриджит.
— Не может быть! Когда?
— В прошлые выходные, когда ездила в Хэррогейт. Он поехал следом, чтобы повидаться со мной.
— И ты, значит, решила дать ему шанс… — Орла никак не могла оправиться от потрясения.
— Он правда очень хороший. Честное слово. А ведет себя так только потому, что так принято в его кругу.
— Ну конечно, если узнать его получше… — попыталась исправить ситуацию Орла.
— У меня как раз будет такая возможность. В следующие выходные мы улетаем в Париж, — хихикнула Бриджит.
— Мы же собирались вместе в Стоунбридж! — Орла была возмущена.
— Я помню. Тебе придется что-нибудь придумать, чтобы меня прикрыть.
— А вы с Фокси не можете полететь в Париж немного позже?
— Нет. Это особый случай.
— И что, по-твоему, я должна всем сказать?
Орла не скрывала своего недовольства. Они вместе ездили домой три-четыре раза в год. Это была цена их свободы. Всего-то пара выходных.
— О, пока ничего не надо рассказывать. — Бриджит старалась, чтобы ее слова звучали как можно обыденней. — Не хочу, чтобы они начали строить далеко идущие планы.
— Далеко идущие планы? Насчет Фокси? — Недоверие в голосе Орлы могло показаться Бриджит весьма нелестным, но она предпочла его не заметить.
— Ну конечно. Он — отличная партия. Они меня со свету сживут, если я упущу такого жениха.
Итак, Орла поехала в Стоунбридж одна, а про Бриджит сказала, что той не удалось вырваться с работы.
Стоунбридж нисколько не изменился. Орла успела забыть, как красиво в родных краях, как здорово бродить по тропинкам среди утесов, любуясь длинными песчаными пляжами и прикасаться рукой к морщинистой поверхности скал.
Ее тетка Чикки была поглощена переустройством Стоун-хауса; старая мисс Куини суетилась вокруг нее, без умолку болтая и хлопая от удовольствия в ладоши. Риггер, помогавший Чикки в делах, уже не казался таким мрачным. Он выучился водить машину и, встретившись с Орлой на дороге, всегда останавливался и предлагал ее подвезти. Как-то раз он спросил, не помнит ли Орла его мать. Орла не помнила. Она слышала о какой-то Нуэле, но та уехала в Дублин еще до ее рождения.
— Думаю, Чикки должна знать про нее, — предположила Орла.
— Я ни о чем ее не спрашиваю, — ответил Риггер. — А она в ответ не задает вопросов мне. Так проще нам обоим.
Орла приняла это к сведению. Она-то как раз собиралась расспросить Риггера о его прошлой жизни. Предупреждение было получено вовремя.
Вместо этого они заговорили о переделке в Стоунхаусе, о новом огороде и планах на будущее. Риггер считал, что отель ждет большой успех и радовался тому, что вступил в дело с самого начала.
Мать Орлы, однако, не разделяла их энтузиазм. Чикки всегда была такой — носилась с какими-то чудными идеями, вот и в Америку сбежала, не послушав родных.
— И оказалась права, не так ли? — Орле стало обидно за тетку, которая всегда обращалась с ней, как с равной. — Вышла замуж за прекрасного человека, и он оставил ей достаточно денег, чтобы купить Стоунхаус.
— Только странно, что он ни разу сюда не приехал, — Кэтлин не так-то легко было разубедить.
— Мама, прошу, перестань! Тебе вечно что-нибудь не нравится.
— И не без оснований, — заметила мать. — Сейчас про нее опять ходят сплетни: она ведь живет под одной крышей с этим парнем, наедине, если не считать старушку Шиди. Разве так можно?
— Мама! — Орла чуть не задохнулась от смеха. — Как ты себе это представляешь? Ты что, думаешь, Риггер ублажает тетю Чикки на огороде, а время от времени они приглашают мисс Куини разбавить компанию?
Лицо матери побагровело.
— Не смей разговаривать со мной так грубо, Орла! Я всего лишь повторила то, что говорят все в деревне, только и всего.
— И кто же эти «все»?
— Да хотя бы О’Хара.
— Ну, они-то просто злятся, что мисс Шиди не продала свой дом им.
— Ты такая же, как твой дядя Брайан: вечно набрасываешься на них. А ведь Бриджит твоя лучшая подруга.
— Да, а дяди у нее — алчные мошенники. Она и сама это знает.
— Кстати, а чемтаким важным она занята, что не поехала навестить семью?
— Работает не покладая рук, чтобы обеспечить себя, мама. И я тоже, так что тебеповезло больше, чем О’Хара, ведь семья для меня на первом месте.