Нефритовый остров
Шрифт:
– Привет, Джонни. Пришел проверить, как наша экспозиция?
– Естественно.
Она ждала продолжения, но он и не думал поддерживать разговор.
– И что ты об этом думаешь?
– Разумеется, все отлично. Нефрит семьи Тан в сочетании с твоим знанием американских вкусов… Иначе и быть не могло.
– Я не пренебрегала и китайской эстетикой, – сухо заметила Лайэн.
Джонни пренебрежительно махнул рукой, как бы отметая все ее знания и вкус.
– Таны хорошо известны китайцам. Теперь
– Кайл, – перебила отца Лайэн, – это Джонни Тан. Джонни, познакомься. Кайл Донован.
На секунду лицо китайца словно разгладилось. На нем промелькнуло облегчение. Однако когда Джонни обернулся к Кайлу, взгляд его не выражал ничего, кроме вежливого интереса. Он протянул руку:
– Мистер Донован…
Лайэн взяла у Кайла тарелку, чтобы мужчины смогли пожать друг другу руки.
– Вэнь тоже приехал? – не удержалась Лайэн.
– Нет, он экономит силы для сегодняшнего вечера.
– Ах да, собрание всей семьи.
Кайл отметил, что Лайэн выделила слово «семьи», как уловил и горечь в ее голосе. Возможно, Джонни тоже обратил на это внимание, однако остался непроницаемым.
– Мой отец, разумеется, хотел бы видеть и тебя на нашем небольшом семейном вечере после аукциона. И пожалуйста, пригласи с собой мистера Донована. – Он обернулся к Кайлу:
– Мы, Таны, восхищаемся семьей Донован. Думаю, у нас найдется о чем поговорить.
Лайэн изо всех сил старалась не выдать своих чувств. Когда-то она гадала, что надо совершить, чтобы удостоиться приглашения на семейный вечер к Танам. Теперь она знала ответ. И он ей совсем не понравился.
– Благодарю, – небрежно отозвался Кайл. – Но я предоставляю Лайэн решить, куда мы пойдем после аукциона.
– В таком случае не сомневаюсь, что мы с вами увидимся. Лайэн, конечно, не станет огорчать Вэня.
Через несколько минут Джонни извинился и скрылся в толпе гостей, которая постепенно перемещалась в направлении аукционного зала.
– Закончили? – мягко спросил Кайл.
Лайэн взглянула на свою тарелку и обнаружила, что она абсолютно пуста. Странно, она не могла припомнить, чтобы съела хоть что-нибудь.
– А вы? Это гораздо важнее.
– На вечере у Танов будут кормить?
– Да, еды будет полно. Они придают угощению большое значение.
– Там вкусно готовят?
– Это зависит от вашего вкуса. Вы любите традиционную азиатскую кухню так же, как высокотемпературную стряпню?
– Куриный эмбрион, пролежавший в земле сто лет, я бы есть не стал, а вот отварные цыплячьи пальцы попробовал бы.
– Прекрасно. Отдам вам свою порцию.
– А как насчет яиц, пролежавших в земле сто лет?
– Могу ответить одним словом: фу! Зато
– Ладно, тогда я, пожалуй, продержусь до конца аукциона. Кайл сложил пустые тарелки на поднос, взял свою спутницу под руку, и они двинулись к выходу из буфета.
– Вам совсем необязательно туда идти, – тихо проговорила Лайэн.
– Смотреть нефрит?
– Нет. На вечер к Танам.
– Вы же сами сказали, что угощение там первоклассное, а кроме того, вам не хочется огорчать своих лучших клиентов, ведь так?
Клиентов…
Лайэн попыталась найти простой и достойный ответ для объяснения своих сложных взаимоотношений с семейством Тан. Ничего не приходило в голову. Наступил один из тех неловких моментов, которые ей уже столько раз приходилось переживать. Незаконнорожденная дочь Джонни Тана…
– Вы правы, мне не хотелось бы их огорчать.
Она печально улыбнулась. Какая ирония судьбы!.. Она их огорчила уже самим своим появлением на свет: живое свидетельство связи Джонни Тана с иностранкой.
– Можно задать вам вопрос? – Кайл, наверное, почувствовал, как напряглась ее рука. – Нет, не личный. Профессиональный.
– О семье Тан?
– Нет, вот об этой вашей сумочке.
Лайэн опустила глаза на крошечную белую сумочку, свисавшую с плеча на длинном узком ремешке. Сумочка совсем ничего не весила, так что хозяйка почти забыла про нее.
– И что же вы хотите спросить?
– Она слишком мала даже для записной книжки. А вот мини-магнитофон высокого качества там вполне мог бы поместиться. Надиктовать впечатления, скажем так.
– Мог бы, но его там нет. Только ключи от машины и визитные карточки.
Она умолчала о газовом баллончике, спрятанном в сумочке.
– Это значит, что вы несерьезно относитесь к торговым операциям?
– Нет. Это значит, что у меня фотографическая память.
– Отлично. Тогда вы легко сможете описать парня, который за вами следит.
Глава 5
Возразить, что это чушь, никто ее не преследует? Именно так Лайэн и собралась сделать. Однако мгновение спустя представила себе, что Кайл сейчас уйдет, а она останется одна.
– Кавказец, ростом пять футов и десять дюймов. – Она старалась говорить ровным тоном. – Средней упитанности, чисто выбрит, темный шатен, в белой рубашке и смокинге, который не очень хорошо сидит, особенно на животе. Обувь, похоже, уличная. У него поразительная способность мгновенно смешиваться с толпой.
Кайл тихонько присвистнул.
– Похоже, у вас была возможность очень хорошо его рассмотреть.
– Я видела его всего один раз, сегодня вечером, в течение нескольких секунд, когда вы подняли меня над толпой.