Негодяй в моих мечтах
Шрифт:
Зато Джек считался там негодяем.
Так что те краткие промежутки времени, которые он проводил в Англии, домом ему служил «Браунс».
Эйдан и сэр Колин Ламберт плечом к плечу прошагали с Джеком всю юность и не бросили его потом, хотя в последнее время он отдалился от них.
Наемный экипаж удалился в топоте копыт и скрипе колес, оставив Джека перед клубом.
«Давай. Входи, узнай смысл того письма. Кораблю велено дожидаться тебя. Как только узнаешь, что тебя здесь ждет, ты сможешь просто повернуться
Ноги были словно налиты свинцом. Как в плохом сне. Джек поднялся по ступеням и вошел в дверь.
В холле, почти у входной двери «Браунса», стояла группа людей, Джек помедлил на пороге, судорожно стискивая ручку саквояжа. Люди были незнакомыми, а незнакомцы имели раздражающую склонность заговаривать с ним, задавать вопросы, принуждали отыскивать в полных призраков закоулках мозга разумные ответы. Даже простое «Как поживаете?» становилось невыносимым испытанием, потому что у Джека не было ни воли, ни умения лгать, а правда заставит их только попятиться от него, поскорее отыскать предлог и покинуть комнату.
Груда багажа у двери свидетельствовала, что кто-то приехал. Или уезжает.
«Какое совпадение. Я тоже. Приезжаю и уезжаю как можно скорее».
И тут Джек увидел высокого широкоплечего мужчину, темноволосого, с голубыми глазами. Эйдан! Затем Джек заметил рядом с ним более светлую голову Колина. И услышал его поддразнивающий голос.
Две женщины, одна темноволосая, другая огненно-рыжая, стояли рядом с друзьями Джека. Какой-то дальний уголок его мозга отметил, что обе они очень и очень хорошенькие. Затем до него медленно-медленно дошла правда.
Женщины. В клубе для достопочтенных джентльменов! Более того, женщины, явно связанные с Эйданом и Колином. Или это так, или кто-то сейчас даст Колину хорошую пощечину, потому что рука его интимно лежала на бедре огненно-рыжей женщины, пониже спины. А красивая брюнетка с обожанием устремила томный взгляд больших карих глаз на Эйдана.
Ну и ну, как все изменилось. Отъедь на несколько месяцев…
Точнее, лет.
Пусть так. Отъедь на несколько лет, и, мир перевернется вверх тормашками.
В этот момент обе пары отодвинулись и Джек увидел ее.
Нетерпеливо подпрыгивая на цыпочках, перебирая маленькими ножками в аккуратных сапожках, закинув голову так, что ее крохотная треуголка чуть не слетала с темных кудряшек, сверкая синими, полными возбуждения глазами, перед ним предстала прелестная девчушка лет трех. Одета она была, как это ни странно, в костюм пирата. Весьма достоверный, вплоть до крохотного деревянного меча, заткнутого за пояс ее полосатых шаровар.
Она поразила Джека как удар настоящего меча. Прямо в грудь.
Оо! Она!
Хотя Джек не шевельнулся и не издал ни звука, четверо взрослых наконец обратили на него внимание. Темноволосая женщина сделала шаг вперед и начала что-то говорить, что-то насчет ребенка. Но ее слова в мозгу Джека преобразовались просто в невнятный шум. Он знал эти глаза!…
Он поднял руку, и все замерли. «Я знаю, кто это». Он выронил свой саквояж, пересек холл и опустился перед маленькой девочкой на одно колено.
– Ты выглядишь в точности, как твоя мать, – мягко произнес он.
Она стащила с головы нелепую прелестную повязочку, прикрывавшую один глаз, и заморгала своими поразительно синими глазищами. Потом протянула руку и погладила его худое лицо пухлыми розовыми пальчиками.
– Ты – капитан Джек.
Сердце Джека забилось так, как давно не билось. Сначала неуверенно, словно со скрипом, а потом все сильнее и ритмичнее.
Никто никогда не прикасался к нему. Даже друзья удовлетворялись торопливым хлопком по плечу. И то редко. Ее пальчики были липкими и пахли лимонным печеньем.
За все золото мира Джек не смог бы отодвинуться от нее. Он оставался неподвижным, предоставляя себя ее осмотру.
– А ты?
Она приложила вторую ладошку к его лицу, розовая нежная кожа резко контрастировала с его смуглостью.
– Я – капитан Мелоди.
Мелоди. Ну конечно! Любое другое имя ей просто не подошло бы.
– Привет, Мелоди. Я твой отец.
Мелоди запрокинула головку и долгую минуту пристально вглядывалась в него.
– Мне нравятся корабли, – наконец выговорила она. – У тебя есть корабль?
Он кивнул:
– У меня много кораблей. – Как-то получалось, что на ее детские вопросы было очень легко отвечать.
– Я могу их увидеть?
– Конечно. – «Что еще? Буду ли я должен убить дракона? Победить чудищ, прячущихся под кроватью? Яростным взглядом нагнать страху на твоих поклонников, так что душа уйдет в пятки?» – Я покажу тебе мой главный корабль – «Гром чести».
– Ладно. – Она взяла его за руку и повела к двери, потом обернулась к оставшимся парам, остолбенело уставившимся на них, и помахала рукой. – Я хочу посмотреть на папин корабль. Пока!
Уилберфорс, который совершенно не поддался испытанию возрастом, помог Мелоди надеть маленькое пальтишко, затем распахнул двери перед ней и Джеком и молча поклонился, провожая их из клуба.
Снаружи уже разгорелся день. Джек заморгал, ослепленный его яркостью. Когда небо успело стать таким пронзительно-синим?
Он опустил глаза на крошечную пиратку, шагавшую рядом. Она тоже посмотрела на него – глазами синими, как летнее небо.
Одна ночь… одна ночь, которую он, как ни старался, как далеко ни заплывал, как бы долго ни отсутствовал, не смог вытравить из памяти… Одна ослепительная ночь полного единения… прежде чем она отбросила его прочь, чтобы выйти за более богатого человека…