Нехорошее место
Шрифт:
Вновь синее мерцание.
Разлетелось заднее стекло. Осколки полетели в разные стороны. Несколько застряли в волосах.
Френк обогнул угол и продолжал ехать на четырех спущенных колесах. Рев ветра, бьющего в лицо, не мог заглушить хлопанья об асфальт рваных покрышек и скрежета стальных дисков.
Он посмотрел в зеркало заднего обзора. Ночь расстилалась черным океаном, редкие уличные фонари, светящиеся в темноте, напоминали сигнальные огни судов, идущих двумя колоннами.
Согласно спидометру, после поворота ему удалось разогнаться до тридцати миль в час. Он попытался увеличить скорость до сорока
Он уже приближался к следующему перекрестку, когда фары то ли взорвались, то ли погасли. Точно Френк сказать не мог. Столбы с фонарями стояли на достаточно большом удалении друг от друга, но Френк все равно видел, куда едет.
Двигатель кашлянул, раз, другой, и «Форд» начал терять скорость. Френк не стал тормозить на перекрестке. Наоборот, надавил на педаль газа, но увы.
Отказало и рулевое управление. Руль только крутился в его потных руках, более ничем не связанный с передними колесами.
Вероятно, шины сорвало совсем. Диски высекали из асфальта золотые и бирюзовые искры.
«Светляки на ветру…»
Он по-прежнему не знал, что это означает.
И теперь, на скорости двадцать миль в час, «Форд» сближался с бордюрным камнем по правую руку Френка. Тот нажал на педаль тормоза, но она просто «утопла».
Автомобиль ударил в бордюрный камень, подпрыгнул, перескочил через него, по касательной соприкоснулся с фонарным столбом, измяв борт, и с грохотом врезался в большую пальму, что росла перед выкрашенным в белый цвет бунгало. В окнах зажегся свет еще до того, как грохот столкновения утих.
Френк распахнул дверцу, схватил с пассажирского сиденья кожаную дорожную сумку, засыпанную осколками стекла, выскочил из салона, сбрасывая с себя все те же осколки.
Прохладный воздух показался ему обжигающе ледяным, потому что по лицу тек пот. Облизав губы, он почувствовал вкус соли.
Мужчина открыл дверь бунгало, вышел на крыльцо. Свет вспыхнул в окнах соседнего дома.
Френк оглянулся. Облако светящейся сапфировой пыли надвигалось на него. Словно от огромного скачка напряжения, в двух кварталах позади начали рваться лампы уличных фонарей, и осколки стекла посыпались на асфальт. В сгустившемся сумраке Френк, как ему показалось, разглядел высокую, темную фигуру — расстояние между ними чуть превышало квартал, — которая направлялась к нему, но точно сказать не мог.
Слева от Френка хозяин бунгало уже спешил по дорожке к пальме, в которую врезался «Форд». Он что-то говорил,
но Френк его не слушал. Он не знал, от кого или чего бежит, почему так напуган и где надеется найти убежище, но
все равно побежал, потому что знал: задержись он еще на несколько минут, его убьют.
Глава 2
Задний, без окон, отсек фургона «Додж» освещали крошечные красные, синие, зеленые и белые индикаторные лампочки приборов электронного наблюдения, но основным источником света служил зеленоватый отблеск двух компьютерных экранов, отчего замкнутое пространство заднего отсека напоминало внутреннее помещение опущенного на глубину батискафа.
В удобных туфлях, бежевых брюках и темно-бордовом свитере
Уши Бобби были закрыты наушниками шлемофона, в дюйме от губ завис прикрепленный к нему маленький микрофон. В этот самый момент он слушал «Прыжок в час дня», исполняемую оркестром Бенни Гудмана классическую композицию, шесть с половиной минут блаженства. Рояль Джесса Стейси, труба Гарри Джеймса… Бобби с головой ушел в музыку.
Но при этом ни на секунду не упускал из виду происходящее на экранах. Правый был связан в микроволновом диапазоне с компьютерной сетью компании «Декодайн корпорейшн», перед зданием которой и припарковался фургон. Этот дисплей показывал, чем занимается Том Расмуссен в служебном помещении компании ночью со среды на четверг, точнее, в десять минут второго. Понятное дело, ничем хорошим он там заниматься не мог.
Расмуссен получал доступ, а потом один за другим копировал на дискеты файлы программы «Волшебник», нового, значительно превосходящего аналоги текстового редактора, разработку которого только-только закончили программисты «Декодайн». Файлы «Волшебника», конечно же, защищались всеми возможными способами, электронными крепостными стенами, башнями, рвами с водой, но Расмуссен был экспертом по компьютерной безопасности, а потому мог проникнуть в любую крепость, имея в своем распоряжении достаточно времени. И если бы «Волшебник» не разрабатывался в рамках внутренней компьютерной сети компании, не имеющей выхода в окружающий мир, Расмуссен добрался бы до этих файлов, не проникая в служебные помещения, с помощью модема и телефонной линии.
Ирония судьбы, но он уже пять недель работал в «Декодайн» ночным охранником. Его взяли на эту должность, потому что он представил тщательно изготовленные фальшивые документы, которые, однако, пусть и не сразу, позволили вывести его на чистую воду. Сегодня он пробил последний рубеж защиты «Волшебника». Оставались считаные минуты до того момента, как он мог бы покинуть здание «Декодайн» с коробочкой дискет, за которые конкуренты компании заплатили бы целое состояние.
Композиция «Прыжок в час дня» закончилась.
— Музыка смолкла, — сказал Бобби в микрофон.
Эта звуковая команда приводила к тому, что программа проигрывания компакт-дисков отключалась, открывая линию связи с Джулией, его женой и деловой партнершей.
— Как ты, дорогая?
На своей наблюдательной позиции, в автомобиле, припаркованном в дальнем конце автостоянки, она слышала в своих наушниках ту же музыку. Джулия вздохнула.
— Вернон Браун когда-нибудь играл на тромбоне лучше, чем на концерте в Карнеги-холл?
— А что ты можешь сказать о барабанах Крупы?
— Звуковая амброзия. И возбуждающее средство. От такой музыки хочется прыгнуть с тобой в постель.
— Не могу. Сна нет ни в одном глазу. А кроме того, мы — частные детективы, помнишь?
— Мне больше нравится быть любовниками.
— Занимаясь любовью, денег на хлеб не заработаешь.
— Я бы тебе заплатила.
— Да? И сколько?
— Ну… раз уж речь зашла о хлебе… на полбатона.
— Я стою целый батон.
— Если уж на то пошло, ты стоишь целый батон, два круассана и булочку из отрубей.