Неизвестные Стругацкие. От «Града обреченного» до «"Бессильных мира сего» Черновики, рукописи, варианты
Шрифт:
Социальный анализ в романе опирается на злободневные факты. Сатира Стругацких имеет точный адрес. То, что в современном мире имеются тенденции, осуществление которых приводит к тирании, подтверждается совсем недавними событиями: установлением неофашистских режимов в Греции и Южной Родезии, введением „чрезвычайных законов“ в ФРГ, волной политического гангстеризма, прокатившейся по США и т. д. и т. п.
Особенная глубина изображения и точность нравственных оценок достигается в романе удачным, по мнению редакции, приемом: тирания „неизвестных отцов“ исследуется здесь через восприятие
Из всего сказанного следует, что редакция с большим интересом и сочувствием отнеслась к замыслу нового романа братьев Стругацких.
Вместе с тем необходимо отметить, что авторскую работу нельзя считать завершенной. Возможности, заложенные в смысле романа, использованы не до конца. Концепция вещи нуждается в уточнениях и прояснениях, ряд мотивов разработан недостаточно.
1. Так, заглушён в романе мотив социальной несправедливости, на которой основано общество, управляемое „неизвестными отцами“. Да, страна находится в состоянии хронической войны, переживает огромные экономические трудности, ее экономика полуразрушена. Да, действует в полную силу полицейский аппарат, и тысячи людей ежедневно гибнут на каторжных работах. Идет процесс тотализации общества, личность стирается, превращаясь в рабочую единицу. Но ведь, несмотря ни на что, общество неоднородно, интересы составляющих его групп противоречат друг другу, идет борьба, и борьба прежде всего социальная… Авторы совершенно правильно указывают на это, но только указывают. Читателю, как и Максиму Ростиславскому, „не хватает информации“. Редакция считает, что авторы должны подумать над тем, чтобы мотив социальной неоднородности общества в стране „Неизвестных отцов“, и экономических оснований, на которых держится их диктатура, мотив несправедливости общественного устройства прозвучал в романе сильнее. Думается, что это можно сделать экономно, несколькими штрихами. Редакция не считает возможным высказывать конкретные рекомендации, но полагает, что дополнительная работа в указанном направлении укрепит авторскую концепцию.
2. Представляется неоправданным, что в романе сравнительно мало места уделено изображению коммунистов. Естественно предположить, что если Максим и может забыть фамилию Гитлера, о котором ему говорили на уроках истории, то ужо том, кто такие коммунисты, он не может не знать, как не может и не стремиться
3. Образ коммунистической Земли, данный в романе беглыми упоминаниями, почти не выходит за пределы домашних обстоятельств Максима. Думается, что это неправомерно. Ведь опыт Максима, весь его жизненный путь связан прежде всего с Землей, и только через этот опыт, через сравнение, через ассоциации по контрасту и сходству может осуществляться его знакомство с миром чужой планеты.
4. Концовка романа, где один из „неизвестных отцов“, столпов ненавистного Максиму общества, — Странник — оказывается Павлом Григорьевичем, работником Службы галактической безопасности, коммунистом-землянином, — эта концовка, рассчитанная на ошеломительный эффект (и достигающая его), представляется немотивированной. Видимо, чтобы не принять Павла Григорьевича за обыкновенного шпиона (что противоречило бы основным положениям, на которых основывается гуманистическая концепция романа), читатель должен иметь представление о том, чем занимается эта Служба и как соотносятся ее цели с употребляемыми ею средствами, что собирался противопоставить наивным попыткам Максима перестроить жизнь на Обитаемом острове зрелый и дальновидный Странник.
5. Редакция считает необходимым обратить внимание авторов на некоторые слишком очевидные аналогии и ассоциации с земными порядками и терминологией, равно как и на наличие откровенных „русицизмов“.
6. Редакция призывает авторов произвести некоторые сокращения по крайней мере для журнального варианта романа.
Срок представления рукописи после доработки должен быть согласован между авторами и редакцией.
А. Ф. ПОПОВ, главный редактор
В. И. КРИВЦОВ, Член Редколлегии,
зав. отделом прозы
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
АБС — Аркадий и Борис Стругацкие
АНС (АН) — Аркадий Натанович Стругацкий
БНС (БН) — Борис Натанович Стругацкий
БМС — „Бессильные мира сего“
ВГВ — „Волны гасят ветер“
ВНМ — „Второе нашествие марсиан“
ГЛ — „Гадкие лебеди“
ГО — „Град обреченный“
ДР — „Далекая Радуга“
ДСЛ — „Дьявол среди людей“
ЖВМ — „Жук в муравейнике“
ЖГП — „Жиды города Питера“
ЗМЛДКС — „За миллиард лет до конца света“
ОЗ — „Отягощенные злом“
ОО — „Обитаемый остров“
ОУПА — „Дело об убийстве, или Отель „У погибшего альпиниста““
ПXXИВ — „Полдень. XXII век“
ПИП — „Парень из преисподней“
ПКБ — „Попытка к бегству“
ПНА — „Путь на Амальтею“
ПНВС — „Понедельник начинается в субботу“
ПНО — „Пикник на обочине“
ПОДИН — „Повесть о дружбе и недружбе“
ПП — „Поиск предназначения“
СБТ — „Страна багровых туч“
СОТ — „Сказка о Тройке“
ТББ — „Трудно быть богом“
УНС — „Улитка на склоне“
ХВВ — „Хищные вещи века“
ХС — „Хромая судьба“
ЭВП — „Экспедиция в преисподнюю“