Некрасивая красавица
Шрифт:
— Вас бросил парень? — спросила Элизабет из-за ее спины.
Рейни быстро повернулась и прямо посмотрела на мать Джерико.
— Да, хотя я понимаю, что это не оправдание…
— Вы долго были с ним? — продолжала Элизабет.
— Шесть лет, с момента поступления в колледж.
— И он вот так просто бросил вас?
— Да, — Рейни устало пожала плечами. — После этого я чувствовала себя совсем опустошенной. — Она снова повернулась к Бену. — Если я останусь в Колхаун-Корнерс, мне придется изменить стиль выпускаемой
— Полагаю, ты продолжала выпускать газету, чтобы твоему отцу было к чему вернуться, — вдруг раздался позади Рейни голос Джерико.
Девушку охватила паника. Она стояла в окружении семейства Каприотти, которые своим видом, казалось, подавляли ее.
— Я не думаю, что мой отец намерен вернуться, — твердо сказала Рейни.
— Вы этого не знаете, — Элизабет обняла девушку за плечи.
— Хорошо, не знаю. — Рейни высвободилась из объятий Элизабет. — А что, если я не захочу быть здесь, когда он вернется?
— Я могу это понять, — Бен Каприотти фыркнул от смеха.
— Бен! — упрекнула мужа Элизабет и вновь повернулась к Рейни. — Вы расстроены и чувствуете себя ужасно из-за той предвыборной кампании. Однако вы просто выполняли свою работу.
Рейни нервно усмехнулась.
— От ваших слов мой отец не станет казаться лучше. Кроме того, даже Джерико понял, что отец позаботился обо мне, уладив кое-что перед своим отъездом.
— Но Марк твой единственный родственник, — сказал Джерико, стоя у дверей.
Рейни посмотрела на него.
— Да. Но мне следовало быть умнее. Он выставил свою дочь круглой дурой! За последние три недели это стало известно всем, кроме меня.
— Прекрати, Рейни, это неправда, — сказал Бен, потом и Элизабет добавила нечто ободряющее, но Рейни едва слышала их. Понимание того, что отец использовал ее и выставил в дурном свете, было нелегко принять.
Настала пора уезжать из города, только обсуждать это с Каприотти Рейни не собиралась. Ее переполняли эмоции. Если она сейчас же не уйдет из их дома, то расплачется. Рейни и так уже достаточно долго испытывала смущение, стоя перед этими людьми.
Повернувшись к двери, она выбежала прочь.
Рейни уже свернула на улицу, где жила, и вышла из машины, когда ее догнал Джерико. Выпрыгнув из своего автомобиля, он прыжками поднялся на ступеньки ее крыльца, схватил за руку и резко остановил.
— Это неправильно!
— Что мой отец использовал меня?
— Тебе не нужно уезжать! — Джерико схватил девушку за плечи, отрывисто вздохнул и подавил желание хорошенько встряхнуть ее. — Дьявол побери, ты не обязана нести ответственность за поступки своего отца! Ты должна остаться!
Внезапно заметив, как Рейни смотрит на него своими прекрасными голубыми глазами, он умолк. В ее взгляде не было прежнего огорчения и слез, только осознание того, что они стоят рядом. Сжав плечи Рейни сильнее, Джерико притянул ее к себе и поцеловал.
Спустя несколько секунд Рейни отпрянула. Теперь в ее взгляде отражалась надежда, и Джерико едва не выругался. Зачем он дает ей повод на что-то рассчитывать?!
Видимо, прочитав его мысли по выражению лица, Рейни отступила назад и, открыв дверь, скрылась в доме, даже не предложив Джерико войти.
Ну почему ему не удается избавиться от симпатии к ней?
* * *
— Все придают этому слишком большое значение, — заявил Бен Каприотти.
Джерико оторвался от просматривания документов и увидел своего отца, стоящего в дверном проеме.
— Ты о чем говоришь? — спросил он.
— О выборах, — закрыв дверь, произнес Бен.
— Я не понимаю тебя, — Джерико бросил карандаш на стол и откинулся на спинку кресла.
Бен присел напротив сына.
— Я знаю, что борьба Марка Фегана против меня на страницах своей газеты казалась несправедливой. Однако такова политика!
— У тебя тогда только что случился инфаркт…
— Да, но главный редактор газеты имел право поставить под сомнение мою способность занять кресло мэра при таком физическом состоянии.
— Он делал это ради того, чтобы разрешить собственные проблемы!
— Не важно, — Бен вздохнул. — Горожане должны были получить информацию о своем будущем мэре.
— В таком городке для мэра не так уж много работы.
— Но ответственность остается, — сказал Бен, грозя сыну пальцем. — Жителям этого города нужен хороший мэр.
— И он у них есть.
— Джерико, ты не понимаешь. Все злятся на Рейни Феган за проступки ее отца. Она проводила расследование. Это ее работа, и она следовала указаниям босса, каковым тот являлся.
— Хорошо, — согласился Джерико, так и не понимая, чего хочет от него отец.
— Ты слышал, что она сказала прошлым вечером об отъезде? Если жители вскоре не начнут поддерживать газету, Рейни уедет. Мы не только потеряем местное печатное издание, но у жителей создастся впечатление, что я выгнал обоих Феганов из города.
Джерико кивнул, наконец догадавшись о том, что отец беспокоится о возможных обвинениях в свой адрес.
Бен поднялся и принялся вышагивать по небольшому кабинету Джерико.
— Меня волнует то, что мы может потерять нашу газету.
— Это всего лишь слухи.
— Газета нужна нам, чтобы горожане чувствовали единение друг с другом, — Бен повернулся к Джерико. — Я не хочу, чтобы она уезжала.
— Ты хочешь, чтобы я остановил Рейни? — вздохнул Джерико.
— Я собираюсь поговорить с местными предпринимателями на этой неделе, — произнес Бен, и Джерико снова кивнул. — Будучи мэром, я не могу просить их публиковать рекламные объявления в газете, но способен объяснить им, что произойдет, если Рейни уедет.