Нектар бессмертия предавшейся души
Шрифт:
Шри Чайтанья Махапрабху, соединяющий в Себе сладость и великодушие, открыто провозгласил, что по нашей природе все мы – рабы Верховного Существа (Ч.ч., Мадхья, 20.108). Но это – рабство у великой любви и красоты. Наша величайшая удача состоит в том, чтобы Абсолютное Бытие, Знание и Красота использовали бы нас по Своему желанию, ибо тогда мы обретем гармонию с Высшим Центром. В этом служении нет никакого принуждения – оно заложено в самой природе души.
С верой в божественную преемственность, исходящую от Нитья-лила-правишты Ом Вишнупады Парамахамсы Аштоттара-шаты Шри Шримад Бхакти Сиддханты Сарасвати Госвами
Глава 1
Упакрамамртам
Вступление. Предвестие нектара
Слава Божественному Наставнику и Всевышнему Господу Шри Кришне Чайтанье!
атха мангалачаранам —
шр-гуру-гаура-гандхарвва-, говиндангхрн ганаих сахаванде прасадато
йешам, сарвварамбхах шубханкарах [1]
Молитва о ниспослании благодати:
Я в благоговении склоняюсь к лотосным стопам моего Духовного Учителя, Шри Чаитаньи Махапрабху, Шри Шри Гандхарвика-Говиндасундара и Их приближенных слуг. По Их Милости все начинания успешны. (1)
гаура-ваг-виграхам ванде, гаурангам гаура-
ваибхавам гаура-санкрттанонматтам, гаура-карунйа-сундарам [2]
Я преклоняюсь перед Божеством Гаура-Сарасвати. Являясь проявлением Шри Гаурахари, Он олицетворяет собой Его трансцендентное послание. Его тело того же чудесного золотистого цвета, что и у самого Господа Гаурасундары. Он всегда опьянен Санкиртаной Махапрабху, и Его неземная красота расцветает ещё ярче в сиянии безграничного сострадания Шри Гауранги. (Таков основной смысл. Санскрит настолько многогранен, что позволяет извлечь из оригинала множество различных значений). (2)
гуру-рпа-харим гаурам, радха-ручи-ручавртам
нитйам науми навадвпе, нама-крттана-нарттанаих [3]
Я беспрестанно пою славу моему Золотому Господу Гауранге, который принял настроение Шри Радхики, облачившись в Е сияние, и который низошел как Гурудев. Он затопил всю Шри Навадвипа Дхаму пением Святого Имени Кришны, танцуя в великом ликовании. (Как и во втором стихе, здесь также можно извлечь много различных значений.) (3)
шрмат-прабху-падамбходжа-, мадхупебхйо намо намах трпйанту
крпайа те ’тра, прапанна-джванамрте [4]
Я снова и снова склоняюсь к стопам вечных личных слуг Моего Духовного Учителя, которые живут лишь нектаром Его лотосных стоп. Я молю их о том, чтобы они милостиво насладились этим "Нектаром Предавшихся Душ". (4)
атма-виджнаптих —
атй-арввачна-рпо ’пи, прачнанам сусамматан шлокан катипайан
атра, чахарами сатам муде [5]
Сердечная просьба:
Хотя
«тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво йасмин прати-
шлокам абаддхаватй апи наманй анантасйа йашо
’нкитани йат шрнванти гайанти грнанти садхавах [6]»
«Изречения или книги, в которых явлена слава Святых Имен Безграничного Господа, искореняют грех в сердцах всех людей, даже если каждая строчка выражена грамматически неправильно и неблагозвучно. Вот почему святые слушают эти Имена (от просветленных Учителей), в уединении воспевают Их и непрестанно прославляют (перед достойными слушателями.)» (6) [Бхаг. 1.5.11]
«абхивйакта маттах пракрти-лагху-рпад апи будха видхатр
сиддхартхан хари-гунамай вах кртир ийам пулинденапй агних ким у
самидхам унматхйа джанито хиранйа-шреннам апахарати нантах
калушатам [7]»
«О ученые мужи! Эта книга, в которой воспеты божественные качества Шри Хари, осуществит все ваши сокровенные желания, хоть и составлена она мною – ничтожным, низким существом. Ведь разве огонь, зажженный дикарем от трения кусочков дерева, не очищает золото?» (7)
йатхокта рпа-падена, нченотпадите ’нале
хемнах шуддхис татхаиватра, вирахартти-хртих сатам [8]
Шрила Рупа Госвами в смирении говорил, что даже низкорожденный может разжечь огонь, способный очистить золото от примесей. Так и эта книга может (разжечь огонь, способный) рассеять сердечную боль чистых преданных от их разлуки с Господом. (8)
антах кави-йашас-камам, садхутаваранам бахих шудхйанту садхавах
сарвве, душчикитсйам имам джанам [9]
О чистые преданные Господа, пожалуйста, очистите этого гнусного обманщика, который только внешне имитирует поведение святого, а внутренне жаждет славы знатока сердечных чувств, и чье лицемерие практически неизлечимо. (9)
кршна-гатха-прийа бхакта, бхакта-гатха-прийо харих катханчид убхайор атра,
прасангас тат прасдатам [10]
Повествования о Господе Кришне дороги сердцу Его преданных, а известия о преданных также дороги Господу. О святые преданные, и поскольку в этой книге есть и то и другое, я надеюсь, что она принесет вам великую радость. (10)
свабхава-крпайа санто, мад уддешйа-малинатам самшодхйангкурудхвам бхо, хй
ахаитука крпабдхайах [11]
О чистые преданные, по своей природе вы обладаете великодушным даром исцелять сердца. Прошу вас, очистите мое сердце от дурных намерений и благосклонно примите сей труд. Вы подобны океану беспричинной милости, и поэтому я верю, что моя молитва не останется без ответа. (11)
атха грантха-паричайах —
грантхе ’смин параме нама, прапанна-джванамрте дашадхйайе
прапаннанам, джвана-прана-дайакам [12] варддхакам пошакам нитйам,
хрдиндрийа-расайанам атимарттйа-расолласа-, параспара-сукхавахам
[13] вираха-миланартхаптам, кршна-каршна-катхамртам
прапатти-вишайам вакйам, чоддхртам шастра-самматам [14]