Нелюдим
Шрифт:
— Ну, что вы сегодня делали? — спросила Сара, накладывая в тарелку Гэррета большую ложку картофельного пюре.
— Всякие крутые штуки.
— Ну, я это знаю! А какие крутые штуки?
— Это секрет.
— Секрет от собственной мамы? Так нельзя!
Гэррет прикрыл рот рукой и захихикал.
Сара одарила его притворно суровым взглядом.
— Тут тебе не клуб мужиков-женоненавистников, дружок. Во что вы там вляпались?
— Э-э-э, папа показал мне голые титьки.
— Что?!
—
— Голые ти-и-итьки в журнале!
— Не надо ему показывать такие вещи, — сказала Сара Тоби.
— Я бы никогда не стал демонстрировать нашему ребенку груди в журнале. Я не знаю, о чем этот субъект говорит. Ты о чем говоришь, субъект?
— Джимми Уилсон в школе сказал мне, что его папа оставил пачку журналов с голыми титьками прямо в ванной.
— Значит, папа Джимми Уилсона — извращенец, — сказал Тоби. — Голые титьки — это зло. Их следует запретить.
— А кто такой извращенец?
— Неподходящий разговор для ужина, — произнесла Сара. — А голая грудь — это не зло. Просто не нужно показывать ее восьмилетнему мальчику.
— Я ничего ему не показывал!
— Я знаю, но хватит об этом.
— Этот субъект начал первым!
— Да пошутил я, — сказал Гэррет. — Мы ходили смотреть на какое-то дурацкое болото.
— Ой, ну извините, что торфяное болото было не таким интересным, как ваши видеоигры, ваше высочество.
— Конечно, не таким.
Тоби пнул его под столом.
* * *
— Рад, что ты смог сохранить секрет, — сказал Тоби, укладывая Гэррета в постель.
— Но тебе нужно лучше продумывать легенду.
— С Оуэном там все будет в порядке?
— Да, с ним все будет хорошо. Он живет там уже очень и очень долго.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Из-за большого расстояния Оуэна всегда было затруднительно посещать. А стало еще хуже, когда Тоби пришлось идти туда, приковывать его (Оуэн никогда не возражал, но выказывал недовольство), идти обратно домой и забирать Гэррета, затем приходить к хижине Оуэна, отводить Гэррета назад, возвращаться к хижине, расковывать Оуэна и идти обратно домой. Это было нелепо.
В четвертый визит Тоби просто оставил Гэррета ждать на небольшом, но безопасном расстоянии. Он дружил с монстром с шестидесятых — Оуэн не собирался внезапно выпрыгнуть из ниоткуда, схватить Гэррета и убежать с ним.
— Могу я погладить его? — спросил Гэррет, как и во все предыдущие визиты.
— Нет.
— Почему?
— А ты как думаешь?
— Но он же мне ничего не сделает. Ты ведь мне ничего плохого не сделаешь, Оуэн?
Нет.
Тоби усмехнулся.
— И все же нет.
* * *
—
— Он может убить любого льва.
— Да, может. А еще может оторвать голову маленькому мальчику так же запросто, как ты — щелкнуть пальцами.
Гэррет усмехнулся и щелкнул пальцами.
— Все, закончили. Ты относишься к этому несерьезно.
— Но пап!..
— Я сказал, закончили.
* * *
— Он, наверное, самый талантливый в своем классе, — сказала миссис Кингстон. — Посмотрите, как все прорисовано. Многие дети в его возрасте не ушли дальше схематичных фигурок.
— Он всегда любил рисовать, — сказала Сара, лучась от гордости.
Тоби кивнул. Это была чудесная, тщательно нарисованная картинка, а еще был мальчик, которого сегодня ожидал очень строгий выговор.
* * *
— Хранить секрет подразумевает и то, что ты не должен рисовать Оуэна в качестве школьного проекта, — объяснил Тоби.
— Я никому не говорил, что он настоящий.
— Я понимаю, но на картинке он очень на себя похож. А что, если тебя спросят, как ты его так хорошо нарисовал?
— Уже спросили. Я сказал, что выдумал его. Он — монстр.
— Так, хорошо, но... думаешь, президент рисует картинки арсеналов ядерного оружия? — Тоби чувствовал, что логика его аргумента ускользает от сына. — Просто не рисуй больше Оуэна, хорошо?
— Хорошо.
— Но картинку мы ему покажем. Ему понравится.
* * *
— Будь аккуратен. Очень аккуратен.
Спустя месяц — и десять посещений — они в очередной раз пришли к Оуэну. Монстр стоял, закованный в цепях, с руками по швам и слегка опущенной головой, словно говоря: «Я покорное и безобидное существо».
Пока Гэррет стоял поодаль в нескольких футах, Тоби приблизился к Оуэну и погладил его по шерсти.
— Хороший мальчик. Самый лучший дружище. Всем будет приятно. Никакой крови. Все спокойны и довольны?
Да.
— Еще раз — ты хороший мальчик, да?
— Ты обращаешься с ним как с собакой, — сказал Гэррет.
— Я проявляю осмотрительность.
— Все равно ему это не нравится. Он же не собака.
— Ну да, а еще у него клыки и когти гораздо больше, чем у собаки, и, как твой отец, я имею право чрезмерно тебя опекать. Надень маску.
— Глупость какая-то.
— Маска.