Немного порочный
Шрифт:
Рэнналф и трактирщик обменялись смущенными взглядами.
После завтрака Рэнналф и Клер вышли на улицу. Он был удивлен, когда она попросила взять ее с собой. Он собирался проведать свою лошадь и убедиться, что она не пострадала во время вчерашней езды под дождем и за ней хорошо ухаживали в конюшне. Сегодня утром Рэнналф хотел сам почистить и накормить ее. Клер надела полусапожки и плащ с капюшоном, и они пустились бегом через внутренний двор, перепрыгивая с одного островка травы на другой, чтобы не запачкаться
Откинув капюшон и сложив руки на коленях, Клер присела на чистый стог сена, пока Бедард занимался делом.
– Ты придумал отличную историю, – заметила она.
– Про то, какая ты пугливая невеста? Согласен с тобой. – Он лукаво улыбнулся.
– Жена трактирщика обещала сама убраться в наших комнатах и проследить, чтобы в оба камина подложили свежих дров. Думаю, это большая честь – пользоваться ее услугами, а не горничной. Мне кажется, нечестно так обманывать их, Ральф.
– Значит, ты за то, чтобы сказать правду? – поинтересовался он, похлопывая лошадь по морде. С виду животное было вполне готово к путешествию, хотя время от времени лошадь беспокойно пофыркивала. Видимо, ей не терпелось оказаться на свежем воздухе и пробежаться крупной рысью.
– Нет, – возразила Клер, – это тоже не выход. Если мы скажем правду, то дадим понять, как низко оцениваем их заведение.
Ральф ничего не сказал, только поднял брови.
– Как зовут твоего жеребца? – спросила Клер.
– Буцефал.
– Он настоящий красавец.
– Да.
Они надолго замолчали. Рэнналф закончил чистить Буцефала, выгреб из стойла грязное сено, заменил его свежим и задал коню корма. Удивительно в самом деле. Большинство знакомых ему женщин обожали болтать, за исключением его сестры Фреи. Кстати сказать, Фрея во всех отношениях была исключительной девушкой. Воцарившаяся в конюшне тишина совсем не смущала Рэнналфа. Он не чувствовал себя неловко под испытующим взглядом Клер.
– Ты любишь лошадей, – заметила девушка, когда, покончив со всеми заботами, Бедард прислонился спиной к деревянному парапету и скрестил на груди руки. – У тебя очень нежные руки.
– Неужели? – На его губах заиграла улыбка. – А ты разве не любишь лошадей?
– Мне нечасто приходилось иметь с ними дело, – призналась девушка. – Я, честно говоря, их немного побаиваюсь.
Продолжить беседу им не удалось, поскольку в этот момент появился конюший, которому жена трактирщика наказала передать господам, что в зале их ждет горячий шоколад. Молодые люди проделали обратный путь через двор, ловко огибая лужи. Дождь, похоже, начинал стихать.
Целых два часа пролетели за разговорами незаметно, и «молодоженам» подали ленч. Они обсуждали книги, которые читали, и войну, которая недавно закончилась поражением и пленением Наполеона Бонапарта. Рэнналф рассказал своей знакомой
– Если, конечно, – добавил он, – ее красота будет отличаться от твоей. Я имею в виду, если у нее не будет гривы волос огненного цвета, изумрудного оттенка глаз и фарфоровой кожи. – «А еще тела богини», – добавил он про себя. – Расскажи мне о своей семье.
Клер с удовольствием рассказала ему о сестрах: о Кассандре, самой старшей; о младших Памеле и Хилари и о своем младшем брате Брануэлле.
К тому времени как с ленчем было покончено, дождь превратился в мелкую морось. Если в ближайшие пару часов он окончательно прекратится, к завтрашнему дню дороги будут вполне пригодны для путешествия. Мысль об этом расстроила Клер. Казалось, что время бежит слишком быстро.
– Чем в этом городке можно развлечься? – поинтересовался Рэнналф у хозяйки, когда та подошла убрать тарелки, – кажется, их и впрямь сочли слишком важными постояльцами и не допускали, чтобы их обслуживала простая горничная. Та девушка подавала нескольким горожанам эль в соседнем зале.
– В такую погоду здесь особенно нечего делать, – сказала она, выпрямившись, уперев руки в бока и приняв задумчивое выражение, – сегодня ведь не ярмарочный день. Тут есть только церковь, да и та ничем не отличается от всех остальных.
– Есть ли здесь какие-нибудь магазины? – поинтересовался Рэнналф.
– Через дорогу есть большой магазин, – просветлев, сообщила трактирщица. – Рядом с ним ателье модистки и лавка кузнеца. Не думаю, правда, что вы нуждаетесь в услугах последнего.
– Мы сходим в магазин и к модистке, – сказал он. – Хочу купить жене новый чепец вместо старого, который она потеряла.
Чепец Клер – единственный, который она взяла с собой, – остался в потерпевшем крушение экипаже, о чем она рассказывала Ральфу накануне.
– О нет! – запротестовала девушка. – Правда, не стоит. Я не могу позволить…
– Принимай все, что он тебе предлагает, милочка, – подмигнула ей хозяйка трактира. – Уверяю, ты заслужила это прошлой ночью.
– Кроме того, – вмешался Ральф, – жены не должны спрашивать, на что их мужья тратят деньги, разве не так?
– До тех пор, пока эти самые деньги тратятся на жен! – Добродушно рассмеявшись, женщина собрала тарелки и удалилась на кухню.