Ненавидящий полицейских
Шрифт:
– Ну что? – спросил Карелла.
– Ну что? – повторила она, пожав плечами. – Все кончено, так ведь?
– Вы должны были страшно ненавидеть его. Как же вы его ненавидели!
– Не давите на бедную девочку! – сказала Элис.
– Не будьте развязной, Элис! – сердито сказал Карелла. – Я никогда в жизни не ударил женщину, но клянусь богом...
– Успокойтесь, – проговорила она. – Все позади. Вы получите свою золотую
– Элис!
– Какого черта вы от меня хотите? Чтобы я рыдала? Я ненавидела его, понятно? Ненавидела его огромные лапы, и его глупые рыжие космы, и все, понятно?
– Мерсер сказал, вы просили у него развод. Это правда?
– Нет, не просила. Хэнк никогда бы не согласился.
– Почему вы не дали ему шанс?
– А зачем? Разве он давал мне шанс? Я вечно сидела взаперти в этой проклятой квартире и ждала, пока он явится после какого-нибудь грабежа, или поножовщины, или драки, где он должен был наводить порядок. Что это за жизнь для женщины?
– Вы знали, что он полицейский, когда выходили за него.
Элис не ответила.
– Вы могли попросить у него развод, Элис. Вы могли попытаться.
– Я не хотела, черт возьми. Я хотела, чтобы он умер.
– Ну что ж, вы убили его. Его и еще двоих. Теперь можете быть спокойны.
Элис неожиданно улыбнулась:
– Я не очень беспокоюсь, Стив.
– Нет?
– Я думаю, среди присяжных должны быть мужчины. – Она сделала паузу. – Мужчины хорошо ко мне относятся.
... Среди присяжных было восемь мужчин.
Присяжным понадобилось не более шести минут, чтобы вынести приговор.
Мерсер всхлипывал, когда старшина присяжных зачитал вердикт и судья огласил приговор. Элис выслушала слова судьи со спокойным безразличием, стоя прямо, с высоко поднятой головой.
Суд признал обоих виновными в убийстве первой степени, и судья приговорил преступников к казни на электрическом стуле.
Девятнадцатого августа Стивен Карелла и Теодора Фрэнклин слушали свой «приговор».
– Известна ли кому-нибудь из присутствующих причина, по которой эти двое не могут быть соединены законным браком? Если кто-то из вас знает причину, по которой брак не может состояться, призываю вас говорить сейчас или всегда хранить молчание.
Лейтенант Бернс хранил молчание. Детектив Хэл Уиллис не указал никакой причины.
– Стивен Льюис Карелла, берете ли вы эту женщину в супруги, чтобы жить с ней в законном браке? Будете ли вы любить, почитать и беречь ее, как верный супруг, в горе и радости, здоровье и болезни, и хранить ей верность, пока оба вы будете жить?
– Да, – сказал Карелла. – Беру. Буду. Да.
– Теодора Фрэнклин, берете ли вы этого мужчину в супруги, чтобы жить с ним в законном браке? Будете ли вы любить, почитать и беречь его, как верная супруга, в горе и в радости, здоровье и болезни, пока оба вы будете живы?
Тедди кивнула. На глазах у нее были слезы, но она сияла от радости.
– Поскольку оба вы изъявили согласие перед всеми присутствующими, властью, данной мне законами этого штата, объявляю вас мужем и женой. Да благословит Бог ваш союз.
Карелла обнял ее и поцеловал. Чиновник улыбнулся. Лейтенант Бернс откашлялся. Уиллис посмотрел в потолок. Ее поцеловал Бернс. Поцеловал Уиллис. Все родственники и друзья ее обнимали.
Карелла улыбался идиотской улыбкой.
– Поторопитесь вернуться обратно, – сказал ему Бернс.
– Торопиться обратно? Я еду в свадебное путешествие, Пит!
– И все-таки торопитесь. Что мы будем делать без вас в участке? Вы единственный коп в городе, который нашел в себе мужество выступить против этого упрямого, самоуверенного детектива лейтенанта Бернса из...
– Идите к черту, – ответил, улыбаясь, Карелла.
Уиллис пожал ему руку:
– Желаю счастья, Стив. Она замечательная девушка.
– Спасибо, Хэл.
Тедди подошла к Карелле. Он обнял ее за плечи.
– Ну, – сказал он, – пойдем. Они вместе вышли из комнаты. Бернс задумчиво смотрел им вслед.
– Он хороший полицейский, – сказал он.
– Ага, – ответил Уиллис.
– Пошли, – сказал Бернс, – надо поглядеть, как дела в конторе.
Они вместе вышли на улицу.
– Хочу купить газету, – сказал Бернс. Он остановился у стенда и взял газету, в которой работал Сэведж. Обычным новостям пришлось потесниться ради более важного объявления на первой странице.
Главная новость была краткой, но информативной:
ЖАРА СПАДАЕТ!
СЧАСТЛИВЫЙ ДЕНЬ!