Ненависть в наследство
Шрифт:
Айвс бросил на нее злой, нетерпеливый взгляд.
— Рут, ты не понимаешь, что тебя ждет! Самое трудное еще впереди! Нас будут подстерегать краснокожие — кайова и команчи, не говоря уж о белых угонщиках.
— Хозяйка, — мягко возразил Ли, — мистер Айвс не ходил с «Джи» раньше. Он не знает, на что мы годимся. — Устремившиеся на Айвса голубые глаза выглядели обманчиво кроткими. — Парни из «Джи», — пояснил он, — считают, что все эти потасовки — хорошая приправа к работе. Знаешь, мы не прочь при случае схватиться с индейцами. А с угонщиками у нас разговор короткий! Старина Гарни, —
— Ладно, — оборвал Айвс, — на этот раз Лонигана нет. А если бы и был, — и он усмехнулся с таким презрением, что Рут удивленно поглядела на него, — то немногого бы добился!
— Может, ты прав, — раздался голос. — А может, и нет.
Все обернулись. Подошел Калкинс, еще несколько ковбоев, но голос принадлежал Дэнни Лонигану. Он стоял в стороне, за его плечами простиралась степь, — рослый, стройный, широкоплечий. Ноги вместе, одно колено чуть согнуто. Стоял, дымя сигаретой.
Хоуи Айвс не отрывал от него глаз. На лице постепенно сменялись недоумение, смятение, испуг.
— Кто ты такой? — требовательно спросил он.
— Вспомни-ка, Хоуи, — негромко произнес Лониган, — как-то на танцах я поставил тебя на место, еще до того как ты уехал. Тогда ты ходил в шестерках у того борова, Кассельмана, и мнил себя грозой. Но это тебе не помогло.
Айвс заскрипел зубами. Злобно сверкнули глаза.
— Значит, вернулся? Ладно, теперь я здесь босс. Будешь работать у меня в «Джи».
— Нет, — спокойно возразил Лониган, — я работаю на хозяйку. Она здесь «Сёркл Джи», Айвс, и, судя по тому, как она отшила тебя с предложением купить ее скот по дешевке, с ней можно иметь дело. Старина оставил после себя добрую породу. Буду работать у нее, Айвс. У тебя — нет.
— Полагаю, это относится и ко мне, — вставил Ларедо Ли.
— И ко мне, — поддержал Калкинс.
Хоуи Айвс побагровел. Потом рассмеялся.
— Прекрасно! Как раз хотел от вас отделаться! У меня есть компания парней, готовых занять ваше место. К вечеру будут здесь. А вы собирайте манатки и мотайте отсюда.
— Нет, — раздался твердый, уверенный голос Рут Гарни. Все повернулись в ее сторону. — Я тут думала о том, что недавно сказал мне Калкинс. Он говорил, что ранчо создавалось руками людей, которые его защищали, на нем работали, отдавали за него кровь. В создании ранчо есть и их доля, и она важнее всякого права собственности. Верю, что это так. Извини, Хоуи, но тебе придется уступить свое место. Хочу, чтобы ты оставался с нами, но не отвечал за людей. Вот мое решение, и менять его не буду. — Она повернулась к Калкинсу: — Калкинс, принимай дела. До конца поездки ты — старший.
— Но… — запротестовал было Калкинс, а Лониган его прервал.
— Берись, — бросил он. — Пошли!
— Хорошо, — ответил Калкинс. — Завозите фургон под скалу. Стоянка здесь, завтра двигаем дальше.
Разъяренный Хоуи Айвс резко повернулся и зашагал прочь. Рут шагнула было за ним, потом повернулась к фургону. Встретилась взглядом с Лониганом.
— Почему не признался, кто ты? — раздраженно спросила она. — Мне о тебе говорили.
— Что я мог сказать, — пожал плечами Лониган. — Во всяком случае, я снова с гуртом и работаю на «Джи». — Вопросительно посмотрел на нее. — Или нет?
— Спроси Калкинса, — отрезала она. — Он нанимает!
Весь день Рут больше не видела Айвса, хотя знала, что он поблизости. Ковбои отдыхали. Кроме Дэнни Лонигана. Он тщательно почистил револьверы, потом винтовку и принялся за работу: починил треснувшую днем раньше деревянную бадью, поправил уздечку. Несколько раз садился на коня и скакал к краю ущелья. Там сидел, внимательно оглядывая окрестности.
Перед заходом Калкинс подъехал к месту, где отдыхала Рут.
— Как ты думаешь, Калкинс? Доведем стадо до места?
Тот, помолчав, медленно кивнул.
— Не хочу слишком обнадеживать, но думаю, доберемся. Может, такая трава ненадолго, но продержимся на ней сколько сможем, хотя, если задождит, придется выбираться на плоскогорье. Будет трава — добредем помаленьку. Но придется попотеть и на выручку большую не рассчитывай.
К ним неторопливо подошел Лониган. Сняв шляпу, заговорил:
— Мэм, случайно подслушал ваш разговор. Если… если позволишь, я бы предложил…
— Всегда готова выслушать советы, — с достоинством ответила Рут. — Так о чем речь?
— Тогда вот что: не продавай гурт! Держись за него. Мы доберемся до Доджа в неподходящее время — конец сезона, цены упадут, а скот в крайне плохом состоянии. Я бы посоветовал придержать коров до весны, загнать их на пастбища Небраски и откормленных выбросить на рынок.
Рут Гарни отрицательно покачала головой.
— Совет хороший, — согласилась она, — но мне не потянуть. Пока не продам скот, не смогу ни с кем из вас рассчитаться. И ранчо заложено.
— Не-а. Мэм, я знаю в Додже одного человека, который хорошо разбирается в таких делах. Он даст ссуду под залог гурта. Вернешь ее, когда продашь скот. У тебя будет тучное стадо, и весной ты первой выставишь его на рынке. Поверь мне, получишь вдвое больше, чем за хороший гурт сейчас, не говоря уж о твоем костлявом. К тому же появятся телята, — добавил он.
— Замечательная идея, — спокойно сказал незаметно подошедший Хоуи Айвс. — По существу, именно это я и собирался сделать… и еще сделаю.
Он стоял в окружении четырех человек с винтовками в руках. Еще двое встали у фургона лицом к стаду. В то время как погонщики караулили гурт от конных бандитов, те на манер индейцев прокрались сквозь кустарник.
Лониган обвел глазами винтовки, потом вооруженных людей.
— Нарываешься на то, чтобы тебя ухлопали, Хоуи. Забирай своих парней и кончай шутить.
— О нет! Гурт наш. Кликнем твоих парней, они даже не успеют разобраться, кто их уложил!
— Вот так! — небрежно произнес Лониган.
Мелькнувшие как молнии руки мгновенно выхватили револьверы. Все застыли. В тот же миг Рут бросилась на землю, а Айвс, Калкинс и Ли схватились за свои железки.
Результат боя решила внезапность. После первых двух выстрелов зашатался Кассельман, третий наповал уложил Шэйна.
— Бросай винтовку, Коротышка! — крикнул Лониган и перевел оба револьвера на Красавчика Брауна.