Ненавижу тебя, красавчик
Шрифт:
Копируя его позу, теперь я сложила руки на груди и смотрела на него сверху вниз.
– Я смотрю вниз, на вас.
– Слезай.
– Нет.
– Мисс Дарлинг, слезайте же, черт вас побери, пока вы не свалились на пол и не ушиблись. Я не сомневаюсь, что годы обучения собак серфингу не прошли зря и вы великолепно научились балансировать, стоя на кресле на колесиках, но я вас уверяю, что когда вы с него свалитесь и расшибете лицо о край стола, вам будет очень больно.
О господи, этот тип был
– Я спущусь вниз, если вы сядете.
Он вздохнул.
– Хорошо. Спускайся.
Чтобы разыграть его, я притворилась, будто потеряла равновесие. Рид подбежал ко мне, чтобы поддержать. Значит, у мистера Злодея осталось немного благородства. Я не смогла сдержать усмешку. Он нахмурился.
– Ты сделала это нарочно.
Я спрыгнула вниз и рукой указала на стулья, которые стояли напротив моего стола.
– Почему бы нам обоим не присесть, мистер Иствуд?
Он что-то пробормотал – я не разобрала, что именно, но сел.
Я сложила руки на столе и одарила Рида ослепительной улыбкой.
– Итак, что вы хотели со мной обсудить?
– Нашу завтрашнюю поездку.
Айрис мне говорила, что завтра я поеду на показ в качестве помощника, но тогда я еще не знала, что именно ее внук проводит показы. Сразу я не догадалась. Великолепно, целый день наедине с мужчиной, который меня на дух не переносит. И я еще радовалась поездке – думала, что это отличное начало работы на новом месте. А оказывается, мне предстоит ехать с тем, кто ждет не дождется, чтобы свернуть мне шею за малейшую оплошность.
– И что вы хотели рассказать мне о поездке? – Я достала блокнот и потянулась за ручкой.
– Для начала – мы выезжаем в пять тридцать, без опозданий.
– Утра?
– Да, Шарлотта. Люди предпочитают осматривать большие поместья при дневном свете.
– Не нужно вести себя так высокомерно. Я новичок в вашем деле, и вы это прекрасно знаете.
– О да, к сожалению, я это прекрасно знаю.
Я закатила глаза и записала в блокнот «пять тридцать», добавив «БЕЗ ОПОЗДАНИЙ», демонстративно написав все заглавными буквами и дважды подчеркнув.
– Пять тридцать, поняла, – сказала я. – Мы встречаемся на вокзале?
– Мы поедем на машине.
– Хорошо.
– На семь утра у меня запланирован телефонный звонок клиенту в Лондон. Когда мы выезжаем с Лореной на целый день, я обычно веду машину в течение первого часа. Затем мы где-нибудь завтракаем, и оставшуюся часть пути машину ведет Лорена, а я делаю звонки и работаю с почтой.
– Хм. Я не умею водить машину.
– В смысле – не умеешь водить машину?
– В том смысле, что у меня нет водительского удостоверения и я не знаю, как это делается.
– Это был риторический вопрос. Я имел в виду – как так получилось, что у женщины двадцати семи лет от роду нет водительского удостоверения?
Я пожала плечами.
– Просто нет, и все.
– И ты никогда не пыталась научиться?
– У меня это в планах.
Рид в очередной раз громко вздохнул и покачал головой.
– Чудесно. Значит, всю дорогу вести машину буду я. Скинь мне на почту свой адрес, и я за тобой заеду. Будь готова вовремя.
– Нет.
Его брови поползли вверх.
– Не понял.
Судя по всему, этот мужчина не привык, чтобы ему отказывали.
– Я буду ждать вас около офиса.
– Но тебе же проще, если я в указанное время за тобой заеду.
– Не стоит. Мне не хочется, чтобы вы видели, где я живу.
Рид провел руками по лицу.
– Ты понимаешь, что я могу зайти в базу данных, где хранится информация о сотрудниках, и узнать твой адрес?
– Да. Но знать, где я живу, и увидеть, где я живу, – не одно и то же.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну… – Я откинулась на спинку стула и указала на свою одежду. – Вы знаете, что под одеждой я голая. Но это не означает, что я должна показать вам свою грудь.
Его полные губы скривились в злобной улыбке, а глаза уставились на вырез моей блузки.
– Не думаю, что это подходящий пример. Но как хочешь.
Этот мужчина умел одним только взглядом вывести меня из себя. Я выпрямила спину и снова взяла ручку.
– Что-то еще?
– Мы показываем поместье Бриджхэмптон двум семьям. Стоимость поместья составляет семь миллионов долларов, и наши клиенты хотят, чтобы все было конфиденциально. Тебе нужно будет стоять у входа и следить, чтобы никто не заходил в дом во время показа. Если вторая семья приедет слишком рано, в твои обязанности входит разместить их в гостиной, которая расположена напротив главного входа.
– Хорошо, с этим я смогу справиться.
– Договорись с кейтеринговой компанией о доставке еды, которую нужно разместить в гостиной, чтобы ты могла предложить клиентам что-нибудь перекусить во время ожидания, пока я буду завершать первый показ. Разумеется, еще ты должна предложить что-нибудь из еды клиентам сразу, как только они приедут.
– С кейтеринговой компанией?
– Да, компания «Ситарелла». Найдешь их контакты в папке «Поставщики». И, на всякий случай, запиши их контакты в свой телефон.
Я покачала головой.
– Почему потенциальным покупателям поместья Бриджхэмптон будет предложена еда, а мне никто ничего не предложил? Мой пентхаус стоил дороже.
Рид усмехнулся.
– А потому, что я велел Лорене не предлагать тебе еду, так как уже понял, что ты – фальшивка.
– Ох.
– Именно. Ох. Да, и еще, оденься соответствующе. Ничего облегающего, ничего отвлекающего вни-мание.