Нэнси Дрю и таинственные незнакомцы
Шрифт:
– Хорошо, спасибо, – поблагодарила ее Бесс с улыбкой. – Пойдемте, ребята. Нам лучше встать в очередь.
Мы пересекли вестибюль.
– Смотрите, это же трио БЭК, – Алан кивнул в сторону трех седовласых женщин на задней линии. Бэбс, Элис и Кэрол были опытными путешественницами на круизных кораблях. Обычно мы сидим вместе с ними за обеденным столом.
– И Тобиас, – добавила Джордж, со значительно меньшим энтузиазмом.
Я не смогла сдержать легкую гримасу, когда увидела восьмилетнего мальчика. Он тянулся к материнской руке, пока женщина и ее муж болтали
– Похоже, Кэрол простила его за то, что он напугал ее до полусмерти своим домашним тарантулом, – прошептала Бесс с ухмылкой.
– Думаю, да. – Я не боюсь пауков, но все равно, вспомнив об этом случае, я слегка вздрогнула. – И как это Тобиас протащил своего тарантула на корабль?
Мы вспомнили ужасный случай с этим пауком. Винс и Лейси украли Хейзел (так зовут тарантула) у Тобиаса и посадили его на шведский стол. Многие тогда испугались до полусмерти.
Мы замолчали, так как к этому времени достигли трио БЭК, и родители Тобиаса весело приветствовали нас, однако сам Тобиас даже не посмотрел в нашу сторону. Это было типично. Ребенок с самого начала ясно дал понять, что не хочет участвовать в круизе, и его отношение к происходящему менялось от угрюмого до откровенно неприязненного.
– Молодые люди, есть ли у вас какие-то интересные мероприятия на берегу, запланированные на сегодня? – спросила Элис.
– Об этом спросите у нашего личного планировщика мероприятий. – Джордж бросила взгляд на Алана.
Алан улыбнулся и играючи поклонился, словно говоря: «К вашим услугам».
– Поедете на ландшафтном поезде через горы? – спросила мать Тобиаса. – Мы с большим нетерпением ждем этого, не так ли, Тобиас?
– Конечно. – Тобиас пожал плечами, выглядя при этом не очень восторженным. – Эй, смотрите, сюда идет Хиро. Он, наверное, хочет, чтобы я поехал с ним в очередное скучное турне.
Хиро – координатор молодежных мероприятий, приятный молодой человек в темно-синих шортах и серебристом поло, направлялся к нам. Он заметил Тобиаса и махнул ему.
– Привет, Тобиас! Хорошенько повеселись на берегу! – крикнул он. – Увидимся сегодня вечером в кино, хорошо?
– Хорошо, хорошо. – Тобиас снова пожал плечами, не проявляя особого энтузиазма, и посмотрел на очередь перед нами. – Когда мы сойдем с этого дурацкого корабля?
– Терпение, Тобиас, – сказала его мать. – Мы должны ждать нашей очереди.
К счастью, это не заняло много времени. Через несколько минут мы все вместе уже спускались по длинному трапу.
Бесс заслонила глаза от яркого утреннего солнца.
– Вау! Это место выглядит довольно круто.
– О, здесь должно быть замечательно, – заверила ее Кэрол. – Скагуэй был важным местом во время Золотой лихорадки [1] Клондайка в конце 1800-х. Главная улица должна выглядеть как открытка из того времени. Я не могу дождаться, чтобы увидеть этот шедевр!
1
Золотая лихорадка – неорганизованная массовая добыча золота на Аляске и в Канаде в конце XIX века. (Здесь и далее – прим. ред.)
– Звучит забавно, да, сынок? – Отец Тобиаса похлопал ладонью по спине мальчика. – Что ж, желаю всем хорошего дня. Увидимся на…
– Сэр! Прошу прощения, сэр!
Мы все обернулись. Молодой человек в опрятной темно-синей с серебром униформе бежал по трапу, извиняясь и протискиваясь между другими пассажирами. Его я уже где-то видела, и когда он подошел ближе, поняла, что это один из официантов главной столовой корабля.
Он остановился перед отцом Тобиаса.
– Я так рад, что успел к вам, – произнес он, неровно дыша и поднимая фотоаппарат. – Фотоаппарат. Вы оставили его в кафе после завтрака. Уверен, он вам сегодня пригодится.
Глаза отца Тобиаса расширились от удивления:
– Я даже не заметил! – воскликнул он, беря фотоаппарат. – Спасибо вам большое, молодой человек! Вы правы, я уверен, что мне захочется сделать сегодня много фотографий. – Он выудил пару купюр из своего кармана. – Спасибо, что нашли.
– Благодарю вас, сэр. – Официант слегка покраснел, замявшись, но положил деньги в карман. Он оглядел всех нас. – Надеюсь, вам всем понравится день в Скагуэе.
Когда официант повернулся к трапу, еще один человек заспешил вниз:
– Санчес! Вот ты где! – Рявкнул незнакомец, схватив официанта за руку. – Пошли со мной сейчас же!
Мои друзья уже двигались по причалу, болтая с трио БЭК. Но что-то в поведении второго мужчины насторожило меня. Я сделала шаг вслед за ним, когда он потащил официанта в тихое место за мусорным баком.
– Что случилось, босс? – смущенно и немного напуганно поинтересовался официант.
Неудивительно, что лицо второго выглядело бледным. Было очевидно, что он пытался держать себя в руках, но у него не очень-то это получалось.
– Ты уволен, вот что!
Глава вторая
Странное увольнение
– Что?! – побледнел официант. – Почему?! Что я такого сделал, босс?
– Ты знаешь, что ты сделал! Ты просто подумал, что мы никогда об этом не узнаем… – Босс уставился на него.
Я поморщилась, чувствуя жалость к официанту. Он начал протестовать, выглядя смущенным и испуганным, его босс что-то ответил. Их голоса были слишком тихими, чтобы я могла услышать то, о чем они говорили. Я огляделась в поисках друзей, гадая, заметили ли они, что происходит.
Вместо них я увидела спешащего навстречу грузного мужчину с длинными усами. Я не знала его имени, но видела его несколько раз на корабле. Я предположила, что это еще один пассажир, поскольку он всегда носил гавайскую рубашку и шорты, а не синюю форму «Звезды Арктики». Однако, казалось, он проводил слишком много времени, болтая с персоналом.
Он уверенно шел к официанту и его боссу:
– Что здесь происходит?! – воскликнул он, бросаясь к ним. – Какие проблемы?