Необычайные приключения Тартарена из Тараскона
Шрифт:
...античный храм в Ниме... – римский храм в Ниме, известный под именем «Квадратный дом» и построенный в 16 году до н. э.; он имеет 25 метров в длину и 12 метров в ширину.
Камбиз (VI в. до н. э.) – второй царь Персидской державы, покоривший Египет и погибший на обратном пути.
...путевые очерки Мунго Парка, Кайе, доктора Ливингстона и Анри Дюверье. – Шотландский путешественник Мунго Парк (1771—1806),
...по обычаю древних, держа во рту два белых камешка. – По преданию, знаменитый афинский оратор Демосфен (384—322 гг. до н. э.), чтобы излечиться от косноязычия, произносил на берегу моря речи, держа во рту камешки. Тартарен спутал цель этого упражнения.
Жюль Жерар (1817—1864) – знаменитый охотник на львов, офицер, служивший в Алжире; автор книг «Охота на львов» и «Истребитель львов».
...участник африканской кампании 1830 года... – Кампания 1830 года – первый этап захвата Алжира французами: армия под командованием генерала де Бурмона заняла город Алжир и несколько пунктов на побережье, которые стали потом плацдармами для дальнейшего завоевания страны.
Спокойный и кроткий, точно Сократ, принимающий цикуту... – Греческий философ Сократ (V в. до н. э.) был несправедливо приговорен к смерти афинским судом. По свидетельству его учеников, он, принимая по приговору яд цикуту, был спокоен и утешал оплакивавших его друзей.
Жан Барт (1651—1702), Дюге-Труэн (1673—1736) – французские военные моряки.
Равель Пьер-Альфред (1814—1881) – знаменитый французский комик, актер театра Пале-Рояль в Париже.
Жиль Пере – актер театра Водевиль.
...Сервантес под палками алжирских надсмотрщиков... – Сервантес в 1575 году был захвачен алжирскими пиратами
...к латыни Пурсоньяка... – Имеется в виду герой комедии Мольера «Господин де Пурсоньяк» (1660).
Макадамова мостовая – дорога, вымощенная крупным щебнем; названа по имени изобретателя – англичанина Мак-Адама (1756—1836).
Дуро – провансальское и испанское название золотой монеты.
Ванве, Пантен – городки под Парижем.
Бюлье – танцевальный зал в Париже; Казино – парижский игорный дом.
Мазарини Джулио (1602—1661) – уроженец Сицилии; кардинал и первый министр Франции.
...подобно Ганнибалу в Капуе, утопал в неге... – После разгрома римской армии при Каннах (214 г. до н. э.) карфагенский полководец Ганнибал, вместо того чтобы брать Рим, дал своим войскам отдых в Капуе – городе в Кампании. По преданию, зимуя там, карфагеняне изнежились и потеряли боеспособность.
...у вас во Франции это называется «алжирские железные дороги». – В 60-х годах прошлого века во Франции появилось множество компаний, получавших у правительства концессии и крупные ссуды на постройку в Алжире телеграфа, железных дорог и т. п. Однако деньги чаще всего использовались не по назначению, и никаких работ в Алжире не велось.
Бомбонель Шарль-Лоран (1816—1890) – знаменитый охотник, автор книги «Бомбонель, или Истребитель пантер. Его охоты, описанные им самим» (1860).
Шассен Жак (1821—1871) – знаменитый французский охотник.
...шляпа Гесслера. – По преданию, австрийский наместник кантонов Швиц и Ури, Герман Гесслер, заставил швейцарцев кланяться своей шляпе, повешенной на шест; из-за этого он и был убит Вильгельмом Теллем (1307 г.).
Дуар – арабское селение в Алжире.
...помесь Авраама с Зузу – то есть библейской патриархальности кочевников с французским солдафонством (зузу – кличка зуавов).
Башага – вожди кочевых племен, подчинившиеся колониальным властям. Кадий – судья у арабов. Каид – старейшина рода у арабов.
Генерал Юсуф (1805—1866) – французский генерал; ребенком был захвачен турками и воспитан среди них, но в 1830 году перешел на сторону французов и до 1864 года участвовал в завоевании Алжира.
Новый мост – находится в самом центре Парижа.