Необычный исследователь
Шрифт:
Я целенаправленно направился в стеклянный гиперкуб, и Бетти снова крепко вцепилась в мою руку, и почти сразу же мы оказались в вестибюле музея. Я говорю почти, поскольку было краткое ощущение падения, чужеродные голоса, завывающие вокруг, и огромный глаз медленно поворачивающийся, чтобы посмотреть в нашу сторону… но вы довольно быстро привыкаете к подобному в Темной Стороне. Сам вестибюль был удивительно и приятно старомодный. Весь украшенный полированным дубом и латунными рюшками в викторианском стиле, мраморными полами с мозаикой, и бесчисленным количеством витрин с книгами и брошюрами на продажу, посвященными известным (или в настоящее время модным) экспонатам. Турникет вновь бесплатно пропустил нас, и Бетти пораженно посмотрела на меня.
—
— Нет, — сказал я. — Думаю, что они просто боятся меня
Сотрудниками музея были облаченные в униформу огромные
неандертальцы, с волосатыми руками, низким лбом и выпирающими челюстями, заполненными большими блочными зубами. Глубоко посаженные глаза были добрыми, но рассеянными. Неандертальцы выполняли все черновую работу в музее, чтобы не являться экспонатами.
Они также отвечали за основную безопасность и ходили слухи, что им было разрешено съесть любого, кого они поймают. Я попросил одного отвести нас к директору музея, и он издал глухой рык призывая нас следовать за ним. У него был пирсинг в ухе, и значок на лацкане призывающий профсоюзы объединяться.
Он повел нас вглубь музея, и голова Бетти металась из стороны в сторону, пытаясь охватить взглядом все сразу. не сильно ей уступал в этом. В музее действительно было на что посмотреть. Миниатюрный синий кит был выставлен в спичечном коробке, чтобы придать ему масштаб. смутно подумал каков он будет на вкус на тосте. Половина одной из стен была приподнята, демонстрируя витрину с крошечными феями, приколотыми булавками сквозь живот. Крохотные, всего в несколько дюймов, феи были идеальной формы, и их распростертые крылья были приклеены на месте, переливаясь всеми цветами радуги. У них были многогранные глаза насекомого и острое жало, свисающее между длинными худыми ногами. В соседней комнате были высокие стеклянные банки, содержащие светляков и русалок с обезьяньими лицами, и выставляющие напоказ чужеродные половые органы собранные на протяжении веков. Бетти не удержалась от смешка.
В несколько более широким масштабе, целая комната была занята одной большой диорамой, изображающей последнюю легендарную битву между человечеством и эльфами. Десятки полноразмерных фигур были очень впечатляющими. Мужчины в своей шипастой броне выглядели смелыми и героическими, а эльфы казались злобными и коварными. Что было в значительной степени правдиво, судя по всему. Повсюду было много свежей и запекшейся крови, и оторванных. Конечностей, но, похоже, только так в наши дни можно привлечь туристов. Другая огромная диорама изображала стаю оборотней на охоте при полной луне. Каждая фигура показывала различные стадии трансформации от человека к волку. Все они выглядели пугающе реалистично, но с близкого расстояния был четкий запах опилок и консервантов.
Другая группа фигур показывала кучку вампиров, обучающих человеческого подкидыша питаться, как они. Музей неестественной истории представлял подобные сцены без комментариев. История говорит сама за себя и нечего к этому добавить.
Вокруг было довольно много посетителей, но место сложно было назвать переполненным, несмотря на все демонстрируемые чудеса и сокровища. Люди не склонны приезжать в Темную Сторону ради такого рода интеллектуального развлечения. И в целом туризм пошел на спад после недавних, войн. Говорят, что у музея большие субсидии, но никто точно не знает, от кого они исходят. Разумеется, большинство экспонатов были отданы музею в дар, поскольку у него не хватит бюджета на их приобретение.
Неандерталец наконец-то привел нас к текущей гордости и радости музея — тираннозавру.
Клетка, в которой он содержался, была огромной, под добрых триста футов в диаметре и сто футов высотой. Прутья решеток были стальными, но интерьер внутри воспроизводил времена тираннозавра, чтобы заставить его чувствовать себя как дома. В клетке находились первобытные джунгли, с огромными деревьями и роскошной растительностью под палящим солнцем. Иллюзия была совершенной. Страшная жара не выводила за пределы клетки, но порывы ветра доносили густой аромат раздавленных растений, гниющей падали, и даже влажные запахи солончака. Я даже мог расслышать жужжание огромных мух и прочих насекомых. Деревья были высокими и темными, с низко опущенными зубчатыми листьями, а земля в основном состояла из истоптанной грязи.
И все это было во власти самого царственного тирана — тираннозавра. Он возвышался над нами, почти такой же высокий, как деревья, гораздо больше, чем я ожидал Он стоял неподвижно, наполовину скрытый среди теней гниющей растительности, наблюдая за нами сквозь решетку. Весь его вид предполагал, что при перемещении земля под ним будет дрожать и вздрагивать. Его серо зеленые чешуйки были покрыты брызгами засохшей крови от недавних убийств. Он громко дышал через открытый рот, показывая похожие на акульи заостренные зубы. Небольшие лапы, висящие высоко на груди, не казались такими уж смешными, учитывая общие габариты. У меня не было сомнений, что они могут разорвать меня на части в одно мгновение. Но глаза беспокоили меня больше всего; пара глубоко посаженных глаз на уродливой клиновидной голове, проницательных и осознанных… и полных ненависти. Они смотрели прямо на меня, и понимали кто я. Это было не просто животное, не просто дикий зверь. Он знал, что был в плену, и понимал, кто был ответственен за это; он жил ради того момента, когда неизбежно вырвется на свободу и осуществит свое страшное возмездие.
— Как, черт возьми, они заполучили тираннозавра? — спросила Бетти, неосознанно понизив голос.
— Тебе стоит чаще читать свою газету, — сказал я. — В начале года произошло внезапное вторжение динозавров через временной сдвиг. Около пятидесяти различных тварей прошли через него, прежде чем Уокер послал экстренную команду закрыть временной сдвиг. Большинство существ были довольно быстро убиты; члены клуба охотников Темной Стороны не могли поверить своему счастью. Они сбежались со всеми видами пушек, которые ты только можешь себе представить, и у динозавров не было ни единого шанса. Бедняги. Единственная причина, по которой тираннозавр выжил, заключается в том, что ради такой крупной дичи охотники потратили слишком много времени на выяснение, кто из них имел право идти первым. Уокер потребовал предоставить его музею, прежде чем они начали охоту на него.
— Но как они доставили его сюда? — спросила Бетти, стоя очень близка ко мне. — Ты только взгляни на него. Он невероятно огромный.
На него не хватит всех транквилизаторов в мире.
— У Уокера был прирученный колдун, который хранил его, пока у музея не было походящего помещения. Затем колдун транспортировал его прямо в клетку. Японцы до сих пор не могут успокоиться, что не успели наделать фотографий этого знаменательного момента.
Пока мы смотрели на тираннозавра, а он смотрел на нас, неандерталец ушел и объявился директор музея. Он представился Персивалем Смайтом-Херрайотом, и был высоким хлыщем в блестящем костюме и остатками завтрака на передней части своего жилета. Он резко остановился передо мной и одарил нас с Бетти профессиональной и совершенно бессмысленной улыбкой Он не предложил обменяться рукопожатием. У него был голодный и жадный взгляд, как будто он всегда был готов добавить новый экспонат в свой любимый музей, и рассматривал меня в качестве возможно кандидата для новой экспозиции, которая будет выставлена на всеобще обозрение.
— Джон Тейлор, — сказал он таким голосом, будто пытался решить, стоит ли ему начать обедать с улитки или осьминога. — О, да, я знаю вас. Нарушитель спокойствия. Или как минимум тот за кем неприятности следуют по пятам как домашнее животное. Скажите мне, что именно вы хотите, чтобы я мог помочь вам найти это, а затем быстро сопроводить вас к ближайшему выходу. Прежде чем что-то пойдет ужасно не так и с разрушительными последствиями для моего идеального и аккуратно устроенного музея.