Необычный исследователь
Шрифт:
— Ты серьезно пугаешь меня, милый, — сказала Бетти. — Ты уверен, что он связан с этим?
— Нет, но это звучит правдоподобно. Запись загробной жизни, как раз из тех вещей, которая привлечет внимание Уничтожителя. Ходят слухи, что он раскрывает свою личность только тем, кого собирается уничтожать и то не всегда. Есть некоторые свидетельства того, что он может действовать как вблизи, так и на расстоянии. Конечно, ему наплевать на известность или славу, или даже вознаграждение. Он работает ради собственного удовольствия. Хотя и сложно оставаться загадочной городской легендой в месте полном чудес и Кошмаров, но он справляется, почти ревную.
— Я слышала один слух — осторожно сказала Бетти. — Что он как-то пытался
— Если это и правда, Уокер никогда не упоминал об этом. Я полагаю, вполне возможно, что Уокер тайно одобряет Уничтожителя ничуть не удивлюсь, если Уничтожитель периодически выполняет работу Эля него, по тихому убирая людей, которых Уокер счел угрозой для статус-кво…Нет… Нет, это не может быть правдой.
— Почему нет?
— Потому что в таком случае Уокер давно послал бы Уничтожителя за
мной.
Бетти рассмеялась и снова взяла меня за руку.
— Ты себя недооцениваешь, Джон Тейлор. Есть идеи, откуда Уничтожитель мог получить такую власть?
— Так же как и все остальные получают, — сказал я. — Он заключил сделку с кем-то или чем-то. Гораздо любопытнее тебе должно быть, что он заплатил в обмен… вполне возможно, что это Уничтожитель или его покровитель мешают моему дару, лишь надеюсь, что это снова не Дьявол
— Я могу спросить об этому мамы, — предложила Бетти. — Она по-прежнему поддерживает старые контакты.
— Пожалуй, я пасс, — сказал я.
Бетти легко пожала плечами.
— Как знаешь. Только помни, если мы не доберемся до Пена Донавона первыми, мы можем потерять его и DVD. А моя газета заплатила много денег за этот DVD.
— Это не может быть Уничтожитель, — сказал я. — думал вслух. Размышлял. Но я могу ошибаться. Такое уже бывало прежде. На самом деле, это тот случай, когда я очень хочу ошибаться.
— Он так тревожит тебя?
— Да, черт возьми.
— Знаешь что, — сказала Бетти, прильнув ко мне и прижав мою руку к своей груди. — Если тебе нужны самые последние сплетни о чем-то, спроси репортера. Или еще лучше целую кучу репортеров! Пойдем со мной, милый, я отведу тебя к «Печатному Бесу».
счастью, печатным бесом оказался бар, где репортеры собирались отдохнуть от работы; печатным бесом раньше на жаргоне называли наборщиков текста. В баре обслуживали почти исключительно репортеров. Это было уединенное место, где они могли расслабиться среди себе подобных и обменяться сплетнями, которые никогда не выйдут в печать. Расположенный посереди мрачного переулка, «Печатный Бес» представлял собой ветхое и почти вызывающе старомодное заведение. У него был черно-белый деревянный тюдоровский фасад, наряду с выступающими фронтонами и висящей вывеской с изображением средневекового беса, с алой кожей, козлиной бородкой и парой рогов на лбу — очень похожих на те, что у Бетти, — работающего за примитивным печатным станком. Репортеры могут быть очень буквальными вне работы.
Бетти прошествовала через дверь как званая принцесса, и я небрежно последовал за ней. Интерьер оказался таким же старомодным: с опилками на полу, конской сбруей над баром, и низким потолочными балками. На выбор предлагались десятки различных, сортов разливного пива, со звучными названиями под старину вроде: «Чрезвычайно старая курочка ряба Лэнгфорда». С различными
комментариями вроде: «Попробуйте яичный белок на вкус!» Начертанное мелом на доске меню предлагало традиционные картофельные чипсы со всевозможными ингредиентами. И ни одного современного оборудования в поле зрения, к счастью, включая музыкальный автомат. Повсюду доносился оглушительный рев болтовни от убого одетых и подозрительных, персонажей толпящихся вокруг столиков и заполнявших кабинки. А атмосфера была душной, потной и дымной. В воздухе было так много никотина, что его практически можно было жевать.
Раздались многочисленные возгласы приветствия, когда Бетти узнали, мгновенно сменившись напряженной тишиной, когда следом признали меня. Бетти лучезарно улыбнулась.
— Все в порядке, — сказала она. — Он со мной.
Журналисты сразу же отвернулись от нас и возобновили разговоры, как будто ничего не случилось. Один из своих поручился за меня, и этого было достаточно. Бетти направилась к переполненному бару, и я быстро последовал за ней. Она улыбалась, махала и выкрикивала странные веселые приветствия всем окружающим ее людям, и все отвечали ей тем же. Очевидно, что Бетти была очень популярной девочкой. У бара я спросил ее, что она будет пить, и она кокетливо моргнув ресницами попросила «Рогатого красного Дьявола». Что оказалось коктейлем из джина, водки и вустерского [24] соуса, с добавлением полыни и самородной серы. Каждому свое. По крайней мере, его подавали без маленького зонтика. Я заказал кока-колу. Настоящую коку, а не диетическую фигню. Бетти удивленно посмотрела на меня.
24
Вустерширский соус, или Вустерский соус (англ. Worcestershire sauce, по названию английского графства Вустершир, иногда называется соус «Ворчестер» или ворчестерширский соус) — кисло-сладкий, слегка пикантный ферментированный английский соус, приготавливаемый на основе уксуса, сахара и рыбы.
— Никогда не выпиваю на работе, — сказал я торжественно.
— Серьезно? Я у меня все наоборот, милый. Я не могу справляться с этой работой трезвой. — Она радостно улыбнулась. — Я заметила, что бармен не попросил тебя оплатить эти напитки. Ты что вообще ни за что не платишь?
— Я плачу только в «Странных парнях — сказал я. — Владелец мой друг.
— Вау, «Странные приятели»! Я наслышана об этом месте! Есть куча историй о том, что происходит там!
— И большинство из них правдивы. Не забывай, что это старейший бар в
мире.
— Ты отведешь меня туда после того — как мы закончим с этим заданием? Жуть как хочу там потанцевать. Мы могли бы расслабиться и немного выпить, и может, я даже покажу тебе свой хвост.
— Не исключено, что скоро мы там побываем, — сказал я. — Большинство моих дел рано или поздно приводят меня именно туда.
Бармен хлопнул наши напитки на полированную деревянную стойку, а затем быстро отступил. Мне он не нравился и, похоже, он это почувствовал Он был одним из тех пухлых весельчаков с красным лицом и отточенной улыбкой, всегда готовый завязать веселый разговор, когда больше всего на свете ты хочешь просто выпить. Вероятно, воспринимая себя за гостеприимного хозяина. Я бросил на него многозначительный взгляд, и он отступил на другой конец бара, чтобы отполировать бокалы, которые явно не нуждались в этом.
— Везде ведешь себя как хулиган, — проворчала Бетти.
За стойкой висел календарь, бесплатно распространяемый «Необычным Исследователем», на котором была большая фотография с изображением прелестей отлично развитой молодой особы, чья одежда, по-видимому, ослабла на ней. В нижней части был текущий лозунг газеты: «Вы получаете это регулярно?»
Несколько довольно сморщенных на вид пирогов с мясом были выставлены на витрине, но одного взгляда на них хватило, чтобы убедить меня, что я скорее предпочту вырвать себе язык. Чучело головы лисицы подмигнуло мне, и я оскалился в ответ. Животные должны знать свое место. Немного дальше за барной стойкой, на старомодной машинке печатали невидимые руки настоящего призрачного автора. встретил его однажды в офисе «Найт Таймс», и испытывал соблазн сделать замечание о том, что духам не полагается служить здесь, но удержался. Я наклонился к пишущей машинке, и клавиши перестали стучать.