Необыкновенные приключения Карика и Вали (илл. А. Андреева)
Шрифт:
– На помощь!
Муравей зашатался, но тотчас же двинулся снова на Валю.
– Ну что вы наделали! – схватился за голову профессор. – Их миллионы, а нас только трое.
Да, конечно, ребята поступили неблагоразумно, но теперь уже поздно было сожалеть о случившемся.
Профессор поднял над головой
– Я – спереди, вы – сбоку! Бейте по голове! По голове его!
– Урр-р-ра-а-а! – закричали ребята и бесстрашно бросились на муравья.
Профессор обрушил каменную глыбу на голову муравья, Карик и Валя подбили камнями муравьиные ноги. Муравей вздрогнул, зашатался и упал на бок, беспомощно дрыгая ногами.
– Ура! – закричала Валя. – Победа! Вперед! В атаку!
– Перестаньте! – крикнул Иван Гермогенович. – Какая еще атака! Бежать надо! Спасаться, пока не поздно. Взгляните на овраг!
На помощь муравью-разведчику, подбитому путешественниками, мчались через овраг полчища свирепых муравьев-воинов. Они бежали, ловкие, мускулистые, солнце освещало их красные сияющие бока, они, казалось, были покрыты сверкающей медью.
Профессор побледнел. Он знал, как быстро бегают муравьи. Если бы люди бегали с такой быстротой, они пробегали бы за час тысячу пятьсот километров.
Он схватил за руки Карика и Валю и сказал торопливо:
– Просто от них не убежать. Они быстрее нас в сотни раз. Но у них очень плохое зрение. Надо бежать заячьими петлями, путая следы! За мной!
Путешественники помчались, прыгая через ямы, спотыкаясь о камни. Ветер засвистел в ушах, запел тоненько: «Не уйти-и-и-и! Не уйти-и-и!»
– Всем направо! – крикнул профессор, круто развернувшись в сторону.
Карик и Валя бросились за ним.
Несколько минут они бежали, не слыша за собою тяжелого топота муравьев-воинов. Казалось, они оторвались от преследователей.
Профессор оглянулся. Он увидел снующих в стороне муравьев, явно потерявших следы, но вскоре они перестроились и снова кинулись по горячим следам профессора и ребят.
Травяные джунгли задрожали от тяжелого гула муравьиных ног.
– А теперь налево! – крикнул Иван Гермогенович и бросился с ребятами влево, задыхаясь от быстрого бега.
Так бежали они, петляя то вправо, то влево. Иван Гермогенович с беспокойством посматривал на ребят – выдержат ли они эту гонку?
«Не уйти! – тоскливо подумал профессор. – Не уйти ни за что!»
Но что же делать? Погибать? И ребятам, и ему? Нет, немыслимо!
А что, если остановиться и задержать муравьев? Может быть, ребята успеют скрыться, пока он будет драться с муравьями?
Профессор как будто нечаянно споткнулся и остановился.
Увидев это, ребята тоже остановились.
– Бегите! Бегите! – замахал руками Иван Гермогенович.
Карик и Валя побежали, но, пробежав несколько шагов, снова остановились.
– Да бегите же вы, черт возьми! – рассердился профессор. – Бегите! Что вы стоите? Ну что? Что?
– Река! Тут река!
– Где?
Профессор подбежал к ребятам. Впереди тянулась цепь невысоких холмов. За холмами синела река.
– Переплывете? – быстро спросил профессор, тяжело переводя дыхание.
Карик и Валя переглянулись и разом ответили:
– Переплывем!
– Конечно переплывем!
– Тогда – вперед! Мы спасены!
Профессор взбежал на крутой холм.
– Ныряйте! – крикнул он. – Плывите на тот берег! – И, взмахнув руками, бросился с обрыва в реку.
– За мной! – услыхали ребята.
Не раздумывая больше ни одной минуты, Карик и Валя нырнули следом за профессором.
От холодной воды захватило дух. Карик выскочил пробкой на поверхность и быстро осмотрелся. Впереди, отдуваясь и фыркая, как тюлень, плыл профессор. Мокрая голова его сверкала на солнце, словно полированный бильярдный шар. Загребая торопливо руками, Карик и Валя плыли за профессором. Но он, кажется, не видел ребят. Он вертел головой, выпрыгивал из воды, осматривался.
– Эге-ге-ге! – кричал Иван Гермогенович. – Где вы?
– Здесь!
– Здесь!
– Не отставайте!
Карик и Валя били руками по воде. Напрягая все силы, они старались догнать Ивана Гермогеновича, но он, как видно, был отличным пловцом. Расстояние между ним и ребятами увеличивалось с каждой минутой. Профессор уже подплывал к другому берегу, а Карик и Валя были еще только на середине.
Валя что-то крикнула. Тогда Иван Гермогенович повернул обратно и, поравнявшись с ребятами, поплыл рядом с ними.
– Ну как? – с беспокойством спрашивал он. – Не устали? Доплывете?
– Доплывем! – еле выдохнула Валя, пуская пузыри.
Карик повернул голову назад; он больше всего боялся, как бы красные муравьи не пустились в погоню вплавь. Карик видел, как они суетились на берегу, подбегали к реке, наклонялись к самой воде, осторожно вытягивая лапы, точно собираясь плыть, но тотчас же пятились назад. Никто из них не решался войти в воду.
Измученные путешественники добрались до другого берега и, шатаясь от усталости, побрели к полосатым камням.
Ребята сели на камни.
– Вот так война! – сказал профессор, выжимая воду из бороды.
Карик и Валя промолчали.
Они смотрели не отрываясь на тот берег, где взад и вперед бегали красные муравьи.
– А эти не плавают… муравьи? – спросила Валя, вытирая лицо руками.
– Нет! – успокоил девочку Иван Гермогенович.
– А я, – сказал Карик, переводя дыхание, – а я читал, что они, цепляясь друг за друга, устраивают мосты и так переходят через реки.
– Верно! – кивнул головой Иван Гермогенович. – Однако их не так много, чтобы они могли построить такой мост… А вообще-то…