Необыкновенный подарок
Шрифт:
Кадар отошел в сторону.
— Хорошо. Возможно, произошел несчастный случай, а не убийство. Но факт остается фактом: ты сел за руль и дал полный газ. Если бы ты был осторожнее и не рванул с места на бешеной скорости, ничего бы не случилось.
— Ошибаетесь, — ответил Малик. — Когда я вышел из дома, все уже произошло. Пытаясь помочь Джебу, увидел, что сделать-то уже ничего нельзя. Пришлось только успокаивать его, как было возможно.
— Не Малик убил твоего сына, — вдруг повторил Кадару Хаким слова Зары.
— А кто же? — Кадар сжал
— Тебе самому известно, кто это сделал. Ты просто не можешь найти в себе силы признать правду.
— Нет! Нет! Не мог это сделать кто-то из моих сыновей!
Воцарилась гробовая тишина. И вдруг вперед вышел Паз, побледневший, с дрожащими руками.
— Да, отец. Это я убил Джеба. Твой сын.
— Нет! — в отчаянии закричал Кадар. — Нет! Ты был еще совсем ребенком.
— Ребенком, которому очень хотелось иметь машину. Я видел, как водили машины мои старшие братья, как за руль садятся мои друзья. Тогда и решил, что мне тоже можно сесть за руль. Джеб предупреждал меня об опасности, но я не послушал. — В голосе Паза слышалась неподдельная боль. — Нога скользнула с педали, я никак не мог попасть на нее и остановить машину, вот и сбил Джеба. В панике я сбежал оттуда.
— Но ведь тебе запрещали подходить к машине. Ты был слишком мал, — возмутился Кадар.
Паз усмехнулся.
— О каких запретах могла идти речь? Я ведь твой сын, сын Кадара. Правила и послушание не для меня.
— Почему ты тогда же не признался во всем? Почему так долго молчал? — спросила Зара. — Почему допустил, чтобы Малик взял вину на себя?
— Уверен, ты и сама понимаешь, почему. Отец был очень зол, и я боялся его гнева и расправы. — Паз повернулся к Кадару: — Если ты смог расправиться с королем, что бы ты сделал с простым мальчишкой, пусть даже он твой собственный сын?
— О, Паз! — воскликнул Кадар с болью в голосе. — Тебе тогда было всего одиннадцать лет. Ты не думал ни обо мне, ни о чести семьи…
Хаким прервал его:
— Возможно, если бы ты уделял больше внимания своим детям, а не политическим амбициям, Паз набрался бы смелости во всем тебе признаться. Если бы честь для тебя была превыше мести, твой сын научился бы отличать хорошее от плохого. Советую тебе над этим поразмыслить, Кадар.
Кадар, борясь с душившими его чувствами, наконец тяжело вздохнул и повернулся к Малику:
— Деваться мне, видимо, некуда. Приношу свои извинения. Прости меня, принц Хайдар. Я был совершенно ослеплен своими собственными амбициями.
— Не сомневаюсь, моя жена сможет обучить меня искусству прощать. Хотя я подозреваю, у нее уйдет на это немало времени.
— Она станет вам хорошей женой. — Кадар низко поклонился Малику. — И пусть она подарит вам много сыновей.
— Если эта проблема улажена, — сказал Хаким, — значит, я могу отправиться к своим жене и сыну. Они требуют сейчас моего внимания.
— Ничего не улажено, — ответил Кадар, — и вряд ли будет улажено в ближайшем будущем. Подождем до лучших времен, когда
— Думаю, теперь ты один отсюда не уедешь, — уверенно произнес Хаким.
— Очень надеюсь на это, — ответствовал Малик.
— В таком случае пойду сообщу Раше хорошие новости. Думаю, она волновалась по этому поводу больше, чем о рождении собственного ребенка.
Зара и Малик остались наедине.
— Итак, что теперь произойдет? — спросила она с тревогой.
— Что ты имеешь в виду?
— Одержав неоспоримую победу, что ты намерен делать со мной?
Глаза Малика наполнились нежностью.
— Разве ты еще не поняла?
— Я слышала все, до единого слова, сказанного сегодня здесь. Но ты никогда не делился со мною своими планами на будущее, своими чувствами.
— Неужели никогда? — Малик сдвинул брови. — Но о чем ты, собственно, говоришь?
— Ты говорил, что желаешь только меня, и доказал мне свою страсть. Я стала твоею. — Зара переплела пальцы, пытаясь успокоиться. Она всегда так делала в стрессовых ситуациях, и это ей помогало. Но сегодняшнее усилие было безуспешным. — Но ты так ни разу и не открыл мне свои истинные чувства.
— Пожалуй, ты права. — Малик задумался, сильно сдвинув брови. — Неужели я так-таки ничего подобного тебе не говорил?
Зара покачала головой.
— Мне необходимо знать о твоих чувствах, Малик.
Осторожно и с нежностью Малик взял ее руки в свои.
— Моя дорогая, я настоящий дурак.
— Возможно. Но это совсем не то, что я надеялась от тебя услышать.
— Разве ты не прониклась душою моими чувствами? Тебе нужны слова? — Он стал целовать ей пальцы. — Мое сердце вот в этих пальчиках. — Прижав Зару к себе, Малик стал страстно целовать любимую. Невозможно было представить, что всего несколько минут назад они словно стояли на краю пропасти и могли навсегда потерять друг друга. Малик нехотя прервал поцелуй. — Ты вдохнула в меня жизнь, Зара. Я люблю тебя так, что никакие слова не смогут выразить мои чувства.
— И я люблю тебя так же сильно, — прошептала она.
— Прошлое позади. Впереди у нас только будущее. — Малик обнял Зару и крепко прижал к себе, положив руку ей на живот. — Вот оно, здесь.
— Ты не можешь знать это наверняка, — сказала Зара, разволновавшись от его уверенности.
— Знаю. У нас будет сын. Он войдет в этот мир под небом, усыпанным звездами, которые благословят его рождение. Луна улыбнется ему, ветер будет напевать ему песни. — Малик прижал к себе Зару еще крепче. — Наш сын вырастет чудесным ребенком. Когда он станет королем, его правление станет самым справедливым, полным сострадания к его подданным. И еще одно будет непременно: наша большая дружная семья, где воцарится любовь. Зара, у нашего сына появится много братьев и сестер. Поверь, нас ждет прекрасная жизнь. Я тебе обещаю.