Непокорная: во власти истинных
Шрифт:
Смотря вслед улетающему фениксу, я не мог понять, что лучше для друга.
Да, ранее он сидел в своей комнате и упивался горем. Но сейчас состояние Дарка меня беспокоило еще больше, ведь несбыточная надежда могла окончательно сломать его.
Догнав побратима, я продолжил свой допрос.
Наги все еще не выходили из головы. Если все, что раскрылось сейчас — правда, значит кто-то наводит смуту. Возможно ли, что отец намеренно держит народ в страхе, настраивая расы друг против друга. Это на него похоже. Он всегда считал сам и
— Дарк, ты утверждаешь, что наги невиновны. Что не утаскивают женщин насильно, что не нападают без крайней необходимости. А что с ядом? Всем давно известно, как он работает…
— Все не так. Как и с враждебностью змеев, это очередной блеф. Я отправлял яд Рахоша алхимику, — довольный собой заверил побратим. — При опасности их железы выделяют чертовски токсичные вещества, способные убить вивьерну, Но в них нет ни единого намека на возбудитель. Женщины, что живут в гнезде, остаются там по доброй воле. Я общался с одной из них, Ал. А еще, видел взгляд ее мужа… — на этом голос побратима болезненно осип. — Он мне знаком… Змеелюды не так сильно отличаются от нас, как мы думали. Они не хотят войны, лишь спокойствия и безопасности…
— Черт! Где вообще искать правду?! — рыкнул я, приземляясь на площади перед дворцом.
Не успели мы сделать и пары шагов, как на ступеньках показалась правительница Калисия. Волнение, отразившееся на ее лице, заставило нас напрячься.
— Мама?
— Мальчики, загляните, пожалуйста, в кабинет правителя Харальда! — попросила она, очевидно пытаясь скрыть нервозность.
— Хорошо, я только зайду… — начал Даркас, но она перебила его. Впервые в моем присутствие теряя самообладание.
— Немедленно! — рыкнула женщина. — Извините! Я слышала какой-то шум за дверью и не решилась… — осознавая свою резкость, она принялась пояснять.
Чувствуя что-то неладное, схватил Дарка под локоть, быстро утаскивая в указанном направлении.
— Не волнуйтесь, мы уже идем! — заверил я правительницу Калисию напоследок.
Уже на подходе к кабинету, слух уловил злобное рычание отца и грохот от летящих предметов.
Даркас ускорил шаг.
— Правитель Харальд?! Что у вас происходит?! — крикнул побратим, одновременно с этим открывая дверь.
— Листария! — рев правителя демонов, взволновал еще больше, и феникс сильнее толкнул дверное полотно.
Будто из-под земли у самого входа выросла демоница, преграждая нам дорогу.
— Ох, Даркас, Ал! Все нормально? — нервно запинаясь, заговорила она, бегая по нам растерянным взглядом.
— Это я хочу спросить! — нетерпеливо рыкнул я. — Отойди!
Насильно отпихнув сестру, вошел в кабинет.
Разбросанные книги, разбитые вазы, валяющиеся по полу цветы — все это ввело нас в ступор.
— Чем вы занимаетесь? — ошарашено спросил побратим, осматривая полный хаос устроенный в кабинете.
— Почему вы, два сопляка, вваливаетесь без разрешения?! — взревел отец, но я не обращал внимание.
Взгляд выхватил нечто странное, и я рванул вперед.
У самого окна, среди разбросанных бумаг, лежало белоснежное перо с синими прожилками.
Еще ни разу в жизни мне не доводилось видеть существо с белыми крыльями.
Подняв свою находку, забыл, как дышать, ощущая слишком знакомое тепло и аромат, терзающий меня в видениях.
— Папа! Что здесь происходило?! — почти рыча, повернулся к шокированному отцу, поднимая перо на уровень глаз. — Кому оно принадлежит?!
Глава 61. За мгновение до…
Ярослава
— Ты уверена?! — стоило моим словам прозвучать в тишине комнаты, и правитель Вальгард побледнел лицом.
— Более чем! Я потеряла контроль. Меня увидела Листария, — осознавая, что всех подвела, ощутила, как по венам растекается лед.
— Дьявол! — напряженно выдохнул феникс, поглядывая на своего названого сына.
Даласар так и остался стоять у стены, лишь желваки на скулах мужчины нервно ходили, пока он лихорадочно обдумывал дальнейшие действия.
— Мы совсем не готовы, — заключил он. — Я рассчитывал, что используем безумие Харальда, и он сам выдаст себя. Но теперь… Даже не знаю…
— Хорошо! Успокойтесь, — стараясь взять себя в руки, вздохнул правитель. — Милая, собирайся! Мы возвращаемся во дворец. Если Харальд уверен, что ты жива, он будет искать тебя где угодно, только не у себя под носом. Попробуем придумать новый план вместе с принцами.
— Что?! — ахнула я, а сердце остановило свой ритм лишь для того, чтобы запуститься в ускоренном темпе. — Я могу вернуться?!
— Не совсем. Ты не сможешь покидать комнату, пока мы не найдем место, где Харальд до тебя не доберется, — в желтых глаза плескалось сожаление, но я желала знать лишь одно:
— Я смогу увидеть Дарка и Ала?!
— Конечно, только убедись, что они будут вести себя, как подобает мужчинам, потерявшим свою пару. Пусть Харальд и знает, что ты жива. Он не должен понять, что принцы в курсе, — кивнул каким-то своим мыслям седеющий мужчина.
Спустя десять минут, я уже была готова отправляться.
— Ты уже научилась летать? — взглянул на меня правитель фениксов, а в памяти всплыли события моего единственного полета.
Опустив глаза и не желая смотреть на отца своего жениха, на мгновение притихла, но Даласар вовремя перевел внимание на себя, чувствуя мою растерянность.
— Нет, крылья еще не окрепли. Яра пробовала один раз удержаться в воздухе, но ничего не получилось. Она пока тренируется на небольшой высоте. До дворца не долетит. Я понесу ее, — подойдя ко мне, мужчина замер. — Позволишь?