Непокорная Зои
Шрифт:
Она с трудом поднялась и покачала головой. В голове пульсировало. Она подняла глаза и отпрянула от смертоносного света в его взгляде. Он был весь мокрый, от его тела шел пар, как будто он бежал из кампуса. Начали сгущаться сумерки, делая магию и присутствие Силовика еще более гнетущими.
– Когда это закончится, у тебя будут серьезные проблемы.
– Он был в ярости. Что означало, что Дэклан, вероятно, тоже был недоволен.
– Наушник.
– Он протянул его ей.
– Выбросишь его, и я отведу тебя прямо к нему. Поняла?
– Я не… - настаивала она.
Вспышка
Она быстро кивнула.
– Тащи свою задницу на место.
Зои отпрянула, пригвожденная его взглядом и магией. Сила Силовика ужаснула ее. Он подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что она замолчала, затем повернулся и зашагал прочь. Дрожа, она взглянула на Джинни, которая с трудом сдерживала ухмылку.
– Идем, - сказала Джинни, махнув старейшинам.
– За мной.
Зои держалась позади группы, действие магии Уэса сумело подавить ее собственную. Она запрещала себе думать о том, почему Дэклан молчит. Вместо этого она сосредоточилась на окружении. Она оглянулась один раз, чтобы посмотреть, что натворила, и чуть не замерла как вкопанная.
То, что казалось двадцатью, скорее было ближе к пятидесяти. Профессор был прав: это выглядело так, словно сквозь них пронесся ураган. Обеспокоившись, она задалась вопросом, могла ли она через связь получить доступ к магии Дэклана. Ведь только так она могла нанести подобный урон.
– Уэс, я не помню, как делала это, - произнесла она приглушенным голосом.
– Я клянусь тебе.
Последовала пауза.
– Я верю тебе, - сказал он, снова успокоившись.
– Зои, сосредоточься на том, чтобы добраться до объекта Z. Мы поговорим позже, - распорядился Дэклан.
– Хорошо, - сказала она, совершенно сбитая с толку.
???
Дэклан закрыл общедоступный канал, оставив только тот, на котором был Уэс. Он холодно посмотрел на Оливию. Начальница службы безопасности Суккубатти внезапно перестала казаться такой самодовольной.
Всегда держа себя в руках, он испытывал непреодолимое желание показать ей, на что именно способен новый шеф Силовиков Инкубатти. Вместо этого он сдержался и просто смотрел на нее сверху вниз, ожидая, когда к нему вернется спокойствие. Случившееся никак не помогло унять головную боль, которую он испытывал с тех пор, как прибыл на подземный объект, управляемый Суккубатти.
– Доложи о местоположении, - приказал он полукровке за командной консолью. Надежно укрывшись на объекте X, резервном оперативном центре Суккубатти, они с Лиамом наблюдали за всем, что делали подчиненные Оливии.
– Первая и вторая группы прибудут сюда через час. Третья команда - через два. Четвертая команда уже на пути к объекту Z, как и было приказано, - ответила полукровка.
– Нет данных о времени прибытия, поскольку я не знаю местоположение объекта Z.
– Не спускай глаз с четвертой команды, - сказал он.
– Уэс, если возникнут какие-либо проблемы, немедленно свяжись со мной.
– Понял, - ответил Уэс по рации.
– Я никогда не видел ничего похожего на срыв Зои. Я и понятия не имел, что полукровки могут быть такими сильными.
Связь между ними
Каким-то образом, не покидая его поля зрения, Оливия активировала Зои. Призыв Уэса о помощи был не из тех, которые Дэклан мог проигнорировать, не тогда, когда он почувствовал странную волну незнакомой магии через свою связь с Зои. Вторгшаяся магия разорвала его связь с разумом Зои на целых пять минут. Ощущение того, что она ушла, почти раздавило его, напомнив о том, как сильна связь между родственными душами.
Дэклан отхлебнул из бутылки с водой, нуждаясь в физическом движении, чтобы отвлечься. Он никогда прежде не испытывал такого ужаса. Мысль о потере Зои никогда не приходила ему в голову до этого момента.
Оливия была недовольна, как будто поняла, что он вытащил Зои из того транса, в котором она находилась. Дэклан понятия не имел, как он это сделал… и вообще он ли.
– Лиам, - сказал он, взглянув на своего брата, - мне нужно посоветоваться с отцом.
Лиам кивнул. Дэклан зашагал прочь, прилагая все усилия, чтобы казаться сдержанным, хотя внутри него клокотала ярость. Он вышел из маленькой комнаты и сделал несколько шагов по коридору, прежде чем заговорить.
– Уэс, ответь, - приказал он.
– Что, черт возьми, только что произошло?
– Папа был прав. Что-то активировало ее. Она сошла с ума. Я должен буду извиниться за то, что надрал задницу твоей девушке.
Дэклан натянуто улыбнулся.
– Я рад, что это сделал ты, а не Лиам.
– Да, но даже я не совсем себя контролировал. Она чертовски разозлила меня. Пришлось сбить ее с ног, пока ты не вывел ее из этого состояния, уж не знаю как. Она была не в себе, Дэклан.
– Есть идеи, что послужило спусковым крючком?
– спросил Дэклан. Он вытер лицо, обеспокоенный по нескольким причинам сразу.
– Они были вне моего поля зрения около двадцати минут. Она была в порядке, когда покинула кампус. Примерно через десять минут она сказала, что плохо себя чувствует, но они находились не в том положении, чтобы остановиться и поболтать.
Мозг Дэклана лихорадочно работал.
– Кто с ней?
– Девчонка Томми и Покровители, - ответил Уэс.
– Суккубатти не было?
– Ни одного.
– Оливия всё это время находилась рядом со мной. Нам нужно проанализировать весь день Зои и выяснить, когда, как и где Оливия всё это устроила, - сказал Дэклан.
– Ты думаешь, она знала?
– Я уверен, что она знала. В ту минуту, когда ты позвал, она начала улыбаться, как Чеширский кот.
– Это плохо.
– О, это еще не всё, - сказал Дэклан, мысленно возвращаясь к информации, которую Зои передала ему об Оливии.
– Отключите маячки задолго до того, как приблизитесь к объекту Z. Мы не можем допустить, чтобы нас обнаружили.
– Понял.
– Лиам в командном центре, а я собираюсь связаться с отцом. Позаботься о моей Зои.
– Как о своей, за вычетом второго пинка под зад, - Уэс усмехнулся.
– Эту честь я оставлю тебе.