Неповторимая весна
Шрифт:
Дороти опешила. Плотно сжатые губы, холодные голубые глаза, поза — все выражало полную отчужденность, как будто они малознакомые люди. Такого она никак не ожидала.
— Привет! — выдавила она, проглотив горькую пилюлю. — Как дела у Джеки?
— Не очень хорошо. Врачи решили оперировать, иначе она погибнет.
Дороти всплеснула руками.
— Вот беда!.. Бедняжка…
Она горестно прислонилась к стене рядом с Эдди, совершенно не подумав о том, какую реакцию это может вызвать с его стороны. Тот демонстративно
— Удивляюсь, что ты приехала.
— Почему? Состояние Джеки волнует меня в такой же степени, как и тебя.
— Да что ты говоришь?.. То-то за всю неделю ты не выкроила и минуты, чтобы хотя бы позвонить… А теперь, видите ли, расчувствовалась.
Значит, вот где кроются истоки его отчужденности — в том, что я ни разу не позвонила, подумала Дороти. Правда, свинство с моей стороны.
— На меня навалилось столько… — солгала она.
— Важных… неотложных… срочных дел? — насмешливо поинтересовался Эдди.
— Разных, Эдди…
Тот хмыкнул и снова погрузился в чтение. На сей раз Дороти рассердилась по-настоящему, даже за рукав пиджака его дернула, словно хотела задать ему трепку.
— Что с тобой случилось, Эдди? Я же вижу — ты решил объявить мне войну.
Он несколько минут молча в упор глядел ей в лицо, потом, глубоко вздохнув, сказал:
— Потому что проще быть твоим врагом, чем другом. Ты бросаешься из одной крайности в другую, Дороти, и постоянно держишь меня в напряжении, я устал от этого…
— Ты не похож на человека, которого хоть что-то может вывести из равновесия.
— Как видишь… — пожал плечами Брасс, возвращаясь к журналу.
Самое правильное сейчас было бы сделать то же самое: взять со столика газету и отгородиться ею, как щитом, но Дороти словно потеряла способность мыслить здраво. Она выхватила из рук Эдди журнал, швырнула его в сторону.
— Нет, мистер Брасс! — яростно воскликнула Дороти.
Он иронически хмыкнул:
— Опять переходишь на официальные рельсы?
— Да, на официальные! Вас раздражает… уважаемый… что я по другую сторону баррикад в интересующем вас деле и не сдаю своих позиций, на что вы не рассчитывали, пуская в ход все свое обаяние.
— Я думал, ты умнее, Дора, а оказывается… ты совсем не разбираешься в людях… Во всяком случае, в мужской психологии.
— Психология здесь ни при чем, тем более мужская.
— Ошибаешься, — устало произнес Эдди. — Оставь свои подозрения насчет моего племянника и Сьюзи. Дело сейчас не в них, а в нас с тобой… Да, я не отрицаю того факта, что меня возмущают твои симпатии к злосчастной Хедлоу. Но скажи, какая семья была бы счастлива, если бы с кем-то из родственников произошло то, что случилось с ним? Ты несправедлива к нему, а ведь это Клоду сломали жизнь. Мне жаль его. Он попал в переплет, безрассудно влюбившись.
— Надо было думать, а не хлопать
— Вот и я пытаюсь, как ты выражаешься, не хлопать ушами. Не могу допустить, чтобы ты обращалась со мной, как со старой юбкой, в которой нельзя показаться на люди…
— Ничего не понимаю!
— Не юли, пожалуйста. С одной стороны, ты не прочь оказаться со мной в постели, а с другой — стесняешься открыто признать наши отношения. Или, ты думаешь, я не понял, как неловко тебе было представить меня своей родне, сгоравшей от любопытства? Будто я тебе не пара, не в масть, так сказать.
— Ты вообразил себе невесть что! — воскликнула Дороти растерянно.
Эдди рассмеялся.
— В душе тебе стыдно, конечно… Сейчас, во всяком случае… Но для меня это уже не имеет значения. Не думаю, что сильно расстроюсь, если мы расставим точки над «i» и расстанемся.
Эти слова ошеломили ее. Дороти замерла, будто пронзенная молнией. Казалось, целую вечность они стояли, молча глядя друг на друга.
Дороти не выдержала первой, отвернулась, невидящими глазами уставилась в окно.
— Спасибо за откровенность, — сдавленным голосом произнесла она.
Эдди тихо подошел, положил руку ей на плечо.
— Просто вырвалось, я совсем не хотел говорить… тебе это.
Дороти дернула плечом, подошла к дверям, ведущим в операционный блок, уткнулась в замазанное белой краской стекло. Оно приятно холодило пылающее жаром лицо.
— Как ты думаешь, операция скоро кончится? — спросила она, стараясь казаться спокойной.
— Понятия не имею.
Дороти почувствовала его у себя за спиной. Очень близко. Знакомый запах лосьона напомнил ей в эту минуту о коротких мгновениях ее совсем недавнего счастья.
— Дороти, — с болью в голосе произнес Эдди. — Поверь, мне очень жаль.
— Мне тоже. Не для того мы спасали бедную собаку, чтобы потерять сейчас.
Эдди резко развернул ее лицом к себе. Его глаза полыхали.
— Прекрати! Ты прекрасно понимаешь — я говорю не о собаке! Мне жаль, что между нами все кончилось, — повторил он. — Очень жаль.
Дороти болезненно поморщилась.
— В отличие от моего бывшего мужа, ты решил на прощание подсластить пилюлю?.. Спасибо и на том.
Эдди площадно выругался, при этом порывисто-бережно прижал ее голову к своей груди.
— Никогда больше не сравнивай меня с человеком, который умудрился психологически травмировать тебя! Я настолько же отличаюсь от него, насколько ты не похожа на всех женщин, каких я встречал прежде. И в этом заключается главная проблема. — Эдди медленно провел кончиками пальцев по ее запекшимся губам. — Мы с тобой очень разные, и я постоянно мучаюсь над тем, как нам найти общий язык.