Неповторимый
Шрифт:
— Скайлар, остановись, я верю тебе.
Она посмотрела на него так, словно решила, будто ослышалась. Огромные серебристые глаза искали сочувствия. Переливающиеся, завораживающие, взгляд неуловимый, как ртуть. Она неудержимо манила к себе.
Скайлар заговорила снова, поначалу нерешительно, голос дрожал:
— Мне жаль, что ты совсем ничего не знал… о том, во что тебя втянули. Я…
— Скайлар, успокойся.
— Ноя…
— Все в порядке, тише.
— В порядке?
— Я сдаюсь, честно…
— Ну конечно, ночи! Тебе ведь они так нравятся.
— Вне всякого сомнения. — Он не спускал с нее глаз. — Ночи мне действительно очень
И снова руки его начали медленную чувственную игру, а вслед за ними вступили и губы. Она вздрогнула, зарылась пальцами в его волосы. Неужели опять? После того, что они пережили несколько минут назад, желание едва ли могло вспыхнуть снова, так по крайней мере казалось ей. Но Ястребу явно было мало. Скайлар не понимала, что ему достаточно одного прикосновения к ее шелковистой коже, чтобы страсть вспыхнула с новой силой, одного небольшого движения, чтобы пробудить чувства, одного запаха, одного легкого скольжения золотистых волос по руке…
— Мне нравятся ночи…
Огонь освещал сплетенные тела. Свет луны померк, уступая место солнцу, первые лучи которого уже заалели на горизонте, а они все не могли насытиться друг другом.
Проснулась Скайлар поздно. Она чувствовала себя скорее разбитой, а не отдохнувшей, и все же счастливой. Сиу нежно любят своих жен, сказал ей Ястреб. Она и сама могла убедиться в этом прошлой ночью.
Раскрыв наконец глаза, она увидела, что Ястреб тоже не спит. Огонь давно погас, солнце встало, его свет пробивался через покрытые шкурами стены вигвама. Скайлар не могла оторвать глаз от мускулистой фигуры Ястреба, его груди, плеч. Как же хорошо она узнала его за последние дни! Все то, чего прежде она так боялась, теперь вдруг приобрело поразительно притягательную силу. Он вызывал в ней гнев так же быстро, как и возбуждал желание. Опасное сочетание!
«Он ведь твой муж», — напоминала она себе, и мысль эта заставила ее затрепетать.
Муж, который не желал иметь жену.
Почувствовав, что Ястреб смотрит на нее, Скайлар взмолилась, чтобы он не сумел прочитать ее мысли. Вот протянул руку, коснулся большим пальцем щеки, дотронулся до губ.
— Уже, кажется, очень поздно? — спросила она.
— Да, почти день.
Взгляд его, по-прежнему чересчур пытливый, направлен на нее. Затем на губах заиграла улыбка. Хитрая улыбка. Значение ее Скайлар поняла тотчас же, он притянул ее к себе… С какой же легкостью удается ему добиваться всего, что он хочет!
Покой и умиротворение снизошли на молодую женщину. Она чувствовала, что они с Ястребом постепенно сближаются, не только физически, но и духовно. Она и представить себе не могла, что мужчина, столь внезапно появившийся в ее жизни, станет ей так близок. Что отныне она будет делить с ним и дни, и ночи.
Скайлар открыла глаза, Ястреб по-прежнему смотрел на нее. В его взгляде промелькнуло нечто такое, что заставило ее спросить:
— Что-то случилось?
Он пожал плечами и улыбнулся:
— Ничего особенного, любовь моя. Просто я обнаружил кое-что новенькое, вот и все.
— И что же такое ты обнаружил?
— Дни мне нравятся не меньше, — сказал он. Откатился в сторону и встал, подхватив одно из огромных одеял и завернувшись в него. Ястреб вышел из вигвама, а Скайлар откинулась назад на меховую кровать и блаженно прикрыла глаза.
И в самом деле.
Ей и самой нравились дни.
Глава 19
Скайлар как раз натягивала платье из оленьей
Скайлар улыбнулась и вышла вместе с ней.
Они отошли далеко от лагеря вниз по реке, где небольшая группка женщин плескалась в воде. Одежду свою они оставили на берегу. Женщины смеялись, обливали друг друга водой и, завидев Скайлар, что-то начали кричать ей. Она чувствовала себя неловко, раздеваться перед ними совсем не хотелось, но долго размышлять не пришлось. Несколько женщин окружили ее, сняли платье и повели за собой.
Вода оказалась безумно холодной, и, если бы такое количество рук не держало ее, Скайлар точно бы убежала. И вот она уже вовлечена в увлекательную игру вместе с другими женщинами — плескание, взрывы смеха.
Каких здесь только женщин не было — и худые, и толстушки, и высокие, и миниатюрные, совсем юные и старые. Многие были очень красивы, но одна — она стояла поодаль — привлекала особое внимание. Изумительно сложена, но если бы только это: ее глаза — необычные, поразительной красоты, и улыбка, не сходящая с ее губ, — чувственная и в то же время загадочная. Каждое движение исполнено неги. Одна из женщин сказала ей что-то, та рассмеялась и обернулась, глядя на берег. Там стоял полускрытый кустами мужчина. Женщина не сделала ни малейшей попытки спрятаться, напротив, зачерпнула полные ладони воды и медленно вылила на себя. Никому из купальщиц, по всей видимости, не было до этого дела.
Наконец женщины вышли из воды, отыскали свою одежду и расположились на солнце сушить волосы. Скайлар заметила, что красавица индианка скрылась в кустах. Прошло время, и Скайлар забыла и думать о ней. Ястреб — вот кто занимал сейчас ее мысли. Хотелось бы знать, где он, куда отправился. Дела? Разумеется, дела. Ведь это его дом, и чувствовал он себя здесь прекрасно. Особых страданий Скайлар не испытывала, однако чувствовала себя неловко оттого, что ни с кем не могла поговорить. Чем будет заниматься и как проведет этот день, тоже не представляла.
Маленькая провожатая, что привела сюда белокожую гостью, протянула ей гребешок, вырезанный из кости.
Хорошо бы не из человеческой, понадеялась Скайлар.
Когда закончила расчесывать волосы, увидела, что женщины собираются уходить назад, в лагерь. Она последовала за ними следом, но на пути остановилась, заметив, что нечаянно обронила где-то гребень. Пришлось повернуть обратно. Однако вскоре Скайлар поняла, что отошла слишком далеко и не совсем туда, где только что купались. Дорога привела ее к скалам. Время и ветер высекли в них небольшие углубления, своего рода маленькие пещеры. Потеряться здесь невозможно, убеждала она себя, да и не так уж далеко она ушла. Неожиданно совсем рядом послышался женский смех. Скайлар потянулась на звук и оказалась у одной из пещер. Прелестное уединенное местечко, мягкая трава расстилалась, точно ковер, а чистые заросли усыпанного ягодами кустарника закрывали от любопытных глаз. Ее глазам предстала темноглазая красавица, та самая, что купалась в реке. Индианка не позаботилась даже вытереться, тонкое платье из оленьей кожи прилипло к телу, не скрывая соблазнительных форм. Перед ней стоял воин, как раз к нему-то индианка и обращалась.