Неповторимый
Шрифт:
Ястреб поднялся наверх. Скайлар нигде не было видно. Совершенно озадаченный, он остановился посреди холла.
Что это еще за шутки? Интересно, знает ли она, что у них в доме гости? Сам сенатор. Или нарочно впрятки решила с ним поиграть? Проявить своеволие в самый неподходящий момент!
Она не понимает. Просто не понимает, что делает. Опасность, непонятно по какой причине, поджидает ее на каждом углу, а он не в силах защитить ее, поскольку не знает, с какой стороны будет нанесен следующий удар.
И все же представить себе жизнь без нее он не мог. Когда успел привязаться, полюбить ее, Ястреб не помнил. Ему и в голову не могло прийти, что чувство его станет таким сильным, глубоким, доводящим до безумия. Он никогда не думал о том, что стоит один раз заглянуть в эти прекрасные серебристые глаза, и…
Все тревоги будут забыты.
Из библиотеки рядом с его спальней донесся какой-то шум. Ястреб в одно мгновение оказался у двери, распахнул ее. Скайлар сидела у окна и нервно крутила глобус. В лице ни кровинки.
— Ты заболела?
— Нет, все в порядке. Я должна поговорить с тобой.
— Видишь ли, у нас гости. Сенатор, только что приехавший с восточного побережья. Если хочешь пооткровенничать сейчас…
— Нет-нет, не сенатор с восточного побережья?..
— Скайлар, уверяю тебя, он сенатор, самый что ни на есть настоящий. Он представил тому достаточно убедительных доказательств.
— Да, конечно, он сенатор. Дело не в том. Просто ты не должен доверять ему. Он… он… Тот самый человек! Это он!
— Скайлар, но…
Договорить Ястребу не удалось, его очаровательная жена внезапно вскочила и бросилась к нему. Обхватила его лицо руками, торопливо заговорила:
— Он приехал за мной. То есть не за мной, конечно же. Знаю, что несу полную бессмыслицу. Я уже совершеннолетняя, и никаких прав на меня у него нет. Но он хочет… — Она порывисто вздохнула. — Мне следовало это предвидеть. Он хочет убить меня. Всегда хотел. Ему нужна она, но если мне суждено погибнуть здесь, на западе…
— Скайлар, Скайлар! — Ястреб, не зная что и думать, поймал ее руки и сжал их. — Кто это он! О ком ты говоришь?
— О Дилмане!
— Дилмане? — недоверчиво переспросил Ястреб.
— Именно. Не могу объяснить, но чувствую, убеждена, что нападения индейцев кроу — его рук дело.
— Скайлар, опомнись! Он же калека, сенатор Соединенных Штатов, приехал только что из Мэриленда! Я слыхал, что пострадал он в результате какого-то несчастного случая и до сих пор в инвалидном кресле. Возможно, никогда с него не встанет. Нанимать индейцев кроу, отдавать им приказы? Но как? И он не сможет причинить тебе зла.
Она выдернула руки.
— Ошибаешься! Очень даже сможет. Он уже проделывал это, и не раз. Правда! Ты ведь всегда хотел услышать правду? Так вот она. Но я знала, что ты не поверишь.
— Чему верить, Скайлар? Что сенатор гонится за тобой с намерением всадить в твою очаровательную спинку нож? Не понимаю…
— Он убил моего отца!
— Тише, детка, не все сразу, — попытался утихомирить жену Ястреб. Такой он еще ее не видел. Даже когда напал на ее дилижанс и потом, когда приволок силой в хижину. Она выглядела сейчас куда испуганнее, чем после встречи с индейцами кроу. — Скайлар, ты должна…
— Сабрина! — неожиданно охнула она. — О Боже, если он поймал ее! Нет-нет, ему не удалось, иначе бы не приехал сюда. Надеется, что здесь-то и возьмет ее тепленькой. Ему известно, что она отправилась ко мне, известно, что я здесь…
— Скайлар, он приехал, чтобы помочь разрешить вопрос о продаже земель в районе Блэк-Хиллз.
— Нет! — Она снова вырвалась и бросилась мимо Ястреба к двери. — Мне нужно ехать, выяснить, возможно, она уже добралась до Голд-Тауна или по крайней мере у Генри есть какие-то известия о ней…
— Скайлар!
— Ты просто не знаешь и отказываешься верить мне на слово, но этот человек способен на многое! — воскликнула она, чуть задержалась у двери, чтобы бросить на Ястреба короткий выразительный взгляд. — Он самый ужасный из всех чудовищ, потому что никто не видит, когда он творит свои злые дела!
— Постой, не уходи так, объясни, что произошло, мне необходимо узнать все, чтобы понять, в чем дело. — Но она уже ничего не слышала, вихрем вылетев из библиотеки. — Скайлар, черт возьми, стой! Послушай меня…
Она бежала не останавливаясь. Он бросился за ней следом.
Быстрая, грациозная, точно пума. К тому времени когда Ястреб добежал до лестницы, Скайлар была уже внизу. Прошла, неслышно ступая, и заглянула украдкой в приоткрытую дверь столовой, прежде чем исчезнуть из дома. Всего несколько секунд Ястребу не хватило, чтобы настичь ее. — Лорд Даглас! Он остановился.
Сенатор Дилман выкатился на своем инвалидном кресле в фойе. Отрицать, что этот человек обладает немалым обаянием, никто бы не стал. Участливая улыбка, мягкий взгляд — этакий добрый дядюшка, да и только. Тихий, ровный голос незаметно подчинял себе.
— Прошу простить меня, сенатор Дилман, я…
— Вы женаты на моей девочке, так ведь, сэр?
— Я не совсем понимаю вас.
Дилман испустил тяжкий вздох и посмотрел вниз.
— Значит, ничего не рассказала… Она, знаете ли, сбежала. — Дилман огляделся по сторонам, убедившись, что никого, кто мог бы подслушать их, нет. — Скайлар — моя падчерица. Столкнула меня с лестницы и убежала.
— Что? — Известие оказалось настолько ошеломляющим, что Ястреб позабыл о всякой вежливости. Дилман снова вздохнул.