Непристойное предложение. Книга 2
Шрифт:
Адриан был настроен участвовать в охоте, а я, к великому сожалению, его стремлений не разделяла. Охота — опасное дело, Адриан же прихрамывал и опирался на трость. К чему ему охота? Герцог не был похож на тех мужчин, которые стояли толпой и обсуждали предстоящую охоту. У них были азарт и восторг, Адриан же слишком спокоен, чтобы желать поймать какого-то зверя и хвастаться им за столом.
Тем более монархи явно решили усадить Адриана за стол, так зачем ему стремиться к другому? Когда Террен сказал, что сопроводит
Маргарет же шла рядом со мной с другой стороны.
— Все будет хорошо, — тихо сказал герцог и легко мне улыбнулся.
— Охота не лучшая идея, — все же отважилась тихо возразить я. — Мне будет спокойнее, если ты останешься, — с трудом призналась я. Адриан кинул на меня быстрый взгляд.
— На охоте можно завести нужные знакомства, Элеонора, я никак не могу пренебречь такой возможностью. Даже если сегодняшний день не задастся, многие знатные мужчины — дельцы, и в дальнейшем мы сможем вести совместные дела.
Я кивнула, не зная, что еще могу сказать. Что я переживаю за него? В этом никогда не признаюсь.
— Ты держишься намного увереннее, чем младшая леди Фокс. Я знаю, что могу рассчитывать на тебя полностью, ты ведь моя будущая жена, — спокойно добавил Адриан, и я покраснела от простой констатации факта.
Адриан произнес это так, словно наша свадьба была самой настоящей. И я поспешила себе напомнить, что уже прямо сейчас герцог ведет игру. Адриан ведь только что напомнил о том, что он делец и все продумывает наперед.
Впрочем, я и правда была гораздо спокойнее Маргарет. Признаться, никогда не видела младшую сестру в таком состоянии. Она нервно кусала губы, сжимала руки и бледнела. Если мне было уже все равно, что подумают окружающие, то младшей сестре было дело до каждого взгляда. А взглядов было много, и отнюдь не одобрительных.
Кажется, Маргарет не была готова к тому осуждению, которым одарят нас гости. При виде нашей компании они шептались, аккуратно показывали веерами и даже отводили глаза, словно мы были мусором на этом празднике.
Оценивая реакцию окружающих, я поняла, что какой бы стол для нас ни выделила королева, нам отнюдь не будут там рады.
Но я ошиблась. Оказалось, что все же за одним столом нас действительно ждали. Когда Террен довел нас до места назначения, за первый стол, я выругалась про себя, ведь упустила одну значимую деталь. Нас посадили за первый стол, а он никак не мог принадлежать ни пожилым леди, ни сопровождению, ни молодым парам. Очевидно, что первый стол для самых знатных и желанных гостей, а значит, именно он будет принадлежать королеве. Альва встретила нас улыбкой, явно ожидая свой самый диковинный трофей за сегодня.
15
— Ваше величество, — поприветствовал королеву Адриан. Я задалась вопросом, догадывался ли он о нашем расположении. Герцог как обычно выглядел невозмутимым, а вот я впервые ощутимо занервничала с тех пор, как мы приехали. Маргарет же и вовсе впала в ступор. Это было совсем не похоже на мою младшую сестру.
— Ваша светлость, рады, что вы присоединились к охоте, — сказала Альва. Глазами я искала принцессу Амелию, но ее не было. Хотя я отметила, что еще три стула свободны, а значит, она могла подойти позже.
Возможно, прямо сейчас королева уже смотрела мои воспоминания и делала выводы. Я ведь даже не спросила Адриана, почувствую я это или нет. Изо всех сил старалась держать себя в руках, улыбаться и быть именно такой, какой подобает будущей герцогине. Слишком многое зависело от моего самообладания.
— Позвольте представить вам мою невесту и ее сестру, Элеонора и Маргарет Ле Фокс.
Я отметила, что королева вела себя вполне дружелюбно. Она мило улыбалась и была вежливее гостей. Во взгляде совсем не было осуждения. Однако я хорошо знала, что вежливость в высшем свете куда опаснее, чем осуждающие взгляды.
— Ваша помолвка была удивительной новостью, герцог Кейм. Рада знакомству с будущей герцогиней, — сказала она, с интересом посматривая и на Маргарет. Если мы для королевы были желанной добычей, то Маргарет стала неожиданностью.
— Ваше величество, мы безумно горды быть представлены вам лично, — сказала я. Королева перевела взгляд на меня и задумчиво посмотрела, а я снова стала гадать, видела она мои воспоминания или нет.
А если видела?
Я старалась дышать как можно глубже, чтобы не краснеть.
— Ваше величество, к сожалению, я вынужден откланяться, чтобы участвовать в охоте, — прервал обмен любезностями Адриан. Внутри все сжалось.
— Вы решили участвовать? — с интересом спросила королева.
— Несомненно, — ответил Адриан. Я ожидала, что королева будет против. На лице Альвы и правда проскочила тоска. Но она быстро перевела взгляд на меня и Маргарет и, казалось, удовлетворилась нашим присутствием.
— Как жаль, — сказала она. — Я надеялась поиграть с вами в настольные игры, помнится, вы неплохо играли.
— Уверен, случай еще представится, — улыбнулся Адриан, словно поддался теплым воспоминаниям. — А пока оставляю с вами леди Элеонору и леди Маргарет, уверен, они играют не хуже меня.
Я успела поймать взгляд герцога. Он был полон гордости и любви. Адриан отлично отыгрывал роль, и я пообещала себе, что не подведу его.
— Тогда не смею вас держать, — улыбнулась королева. — Удачи вам на охоте.
— Удачи, — повторила я. Мы снова встретились глазам с Адрианом.
— Благодарю, — ответил он. Террен тут же приблизился к нему, но Адриан добавил: — Я справлюсь, думаю, толпу охотников легко найду самостоятельно.