Неприятности свидания с Сью
Шрифт:
– Крис? – Из дома донесся голос Сьюзан, и я остановился. – Где Дэвид?
– Он здесь со мной! Мы играем в баскетбол! – отозвался я.
Спустя несколько секунд она появилась из задней двери. Как только жена увидела Дэвида на моих плечах в победном запале, её теплая улыбка быстро сменилась на упрёк в мою сторону.
– Мы должны
Мой взгляд упал на маленького четырёхлетнего ребёнка в красных мешковатых брюках, прилипшего к её руке. Его большие глаза и рот были раскрыты, он выглядел совершенно несчастным, но он всегда так делал, когда мы должны были куда-нибудь ехать. К сожалению, его сильно укачивало в машине.
Как только я спустил Дэвида, он побежал по баскетбольной площадке. Его броски в корзину не были успешными, но это не останавливало его попыток.
Я подошел к жене, поцеловал её в щеку и игриво потянул за хвостик.
– Твоя причёска идеальна. Не меняй её. – Затем наклонился и прошептал ей на ухо: – И почему мы так торопимся? Ребёнок уже родился. Вряд ли он сегодня опять заползёт обратно.
Смеясь, она ущипнула меня за бок.
– Нет, но я обещала Лизе, что буду там, прежде чем появится вся семья Райана. Лучше навестить её сейчас, чем когда палата будет переполнена.
– Хорошо. Иди собирайся, я посажу мальчиков в машину. – После того, как Сью снова исчезла внутри, я наклонился и стал зашнуровывать обувь Дина.
– Папа? Нам сегодня сделают укол?
– Хм? – Я посмотрел на его озабоченное лицо. – Нет. Почему ты так думаешь?
– Потому что мама сказала, что мы едем в больницу.
Обхватив его пухленькую щёчку, я уверил его с улыбкой.
– Не беспокойся, человечек. Мы только навестим тётушку Лизу.
– Значит, это ей сделают укол?
– Вряд ли.
– У неё
– Да, именно так. И мама хочет посмотреть на ребёнка. Поэтому мы все туда собираемся, – объяснил я.
На секунду крошечные брови Дина, нахмурившись, сошлись вместе.
– А что, если всё-таки врачи захотят поставить мне укол в руку?
Мда, а что бы вы ответили ребенку, который перепугался во время теста на аллергию? Я увидел его скорбный взгляд, чувствуя его боль в своей собственной груди, вспомнив пытки, когда удерживал его руки.
– Ты не должен бояться, Дин, – сказал Дэвид, и меня удивило, когда он схватил его мешковатые джинсы и подтянул их до пояса, а затем положил одну руку на плечо брата и торжественно посмотрел ему в глаза. – Я буду защищать тебя от врачей.
Лицо Дина мгновенно озарила улыбка.
– Ты будешь с ними бороться, если они попытаются сделать мне больно?
– Да. И если ты не наблюёшь на меня в машине, то получишь половину моего мороженого.
– Мороженого? – спросил я с усмешкой и потрепал волосы Дэвида. – Кто сказал, что сегодня будет мороженое?
Он улыбнулся, и всё озорство моего собственного детства мелькнуло в его глазах.
– Ты всегда покупаешь нам мороженое, когда мы выходим из больницы.
У ребёнка было своё объяснение, хотя это просто наш с Сьюзан способ компенсировать любые достающиеся им уколы. Но если его трактовка правил говорила о мороженом, я не стану возражать.
– Хорошо, значит мороженое! – Я поднял Дина себе на руку, а другой взял Дэвида за руку. Вместе мы зашли в дом на поиски мамы, чтобы мы смогли, наконец, отправиться в город и посмотреть на новорожденного.