Непрощенный
Шрифт:
Бородач смерил его брезгливым взглядом.
— В яме? — воскликнул Отто Чаруш, радуясь, что сумел сдвинуть разговор с мертвой точки.
— Да. В яма. Ранше, кто там быль?
— Копатели.
— Коптлей…Где этот коптлей? Ты знать?
— Откуда же мне знать? — Старший смотритель комично развел руками. — Они мне не докладывают! На Диске, наверно… со всем, что себе накопали.
— Накопаль? — нахмурясь, переспросил Мехмед.
— Ну
Пленник погладил бороду и озабоченно посмотрел на толстяка.
— Диск? — переспросил он. — Где диск?
— Да вон он! — Старший смотритель ткнул пальцем в сторону иллюминатора.
«Похоже, он в самом деле не из копателей… — подумал Чаруш. — А может, прикидывается дудуком…Только уж больно хорошо прикидывается».
— Можешь найти?
Старший смотритель наморщил лоб. Он не сразу понял, о чем идет речь.
— Что найти? Копателей?
— Коптлеи! — требовательно крикнул Мехмед.
— Это вряд ли. Как говорится, ищи комету в межпланетке…
— Коптлеи! — повторил бородач, угрожающе сжав кулаки. — Найти и убить.
— Тихо, тихо! — возмутился Чаруш. — Незачем так орать. Тихо. Если я тебе сказал «не знаю» — значит, «не знаю». Заруби себе это на носу…
Он с некоторой опаской взглянул на клинок в руке бородача, вполне пригодный для подобной операции. Однако странный пленник больше ничего не произнес и лишь в упор смотрел на толстяка, будто раздумывал, что с ним сотворить, когда кончится терпение.
— Я вот все думаю: что мне с тобой делать? — продолжал Чаруш. — С одной стороны, ты перебил столько моих людей… С удовольствием посадил бы тебя на кол, во славу барона Пако. С другой стороны… Грех переводить ценный материал.
— Матэриал? — перебил пленник. — Я не понимай, что произойти.
— Вот о том я и говорю — не понимаешь, — Старший смотритель усмехнулся и чуть подался вперед. — Ты, дружочек, в данный момент… никто. Кусок мяса! Причем не самого мягкого.
Он повернулся у адъютанту и незаметно подмигнул ему.
— Отдать тебя, что ли, на кухню, поварам… Там смутьянам самое место. Сделают из тебя суп. Или нет, судя по всему, суп выйдет слишком постным… Лучше пустить тебя на рагу.
Мехмед по-прежнему хранил молчание, но его глаза, черные, точно полированный агат, чуть расширились… И не от страха.
— Или нет. Отдадим тебя в гладиаторы. Ты знаешь кто такие гладиаторы, а?
— Я не знать гладьятор! — прошипел коротышка. — Я хотель знать, где коптлеи! Я
— А я «хотель», чтобы ты дрался на арене, — невозмутимо ответил Чаруш, передразнивая пленника. — Драться ты умеешь. А там посмотрим. Может, и коптлеевтвоих найдем, если будешь хорошо себя вести. Согласен?
Любой другой на месте пленника упал бы на колени и от радости бросился бы целовать Старшему Смотрителю ноги. Однако Мехмед как ни в чем не бывало уселся на пол. Он едва удостоил презрительного взгляда воинов, которые таращились на него, держа в руках пики, словно забыли, как ими пользоваться.
— Сначала коптлей, — бросил пленник, поглаживая бороду.
— Но… — во второй раз за последний час слова застряли в горле Старшего смотрителя.
— Ты дэлать мне, — продолжал пленник. — Потом я дэлать тэбе. Иначе я не бить палец о палец.
— Да я тебя убью…
— Папробуй!
— Сгною в рудниках!
Коротышка сплюнул.
— Ты дэлать мне, я дэлать тэбе. Ты найдеш тех коптлей.Убьешь их.
— Великие звезды! Говори по-человечески!..
Несговорчивый пленник хмыкнул.
— Ана маляльту мин хаза-ль амр. [8] Ты лэтеть Дыск. Найдеш коптлеи.Убьешь их.
— Да как ты смеешь…
8
Мне это уже надоело (араб.).
— Ты хотэть, чтобы я помогал тэбе. Так? Ты можэш убивать мэня. Но ты нэ заставит правоверного служит нэверным.
Старший смотритель повернулся к своему адъютанту.
— Что скажешь?
— Его надо… того… прикончить. Он опасен, — всхлипнул Зик.
Отто Чаруш недоуменно воззрился на Младшего смотрителя, словно только сейчас обнаружил, что тот до сих пор держится за его ногу. За этим последовал крепкий пинок — за не вовремя высказанное мнение.
— Я, кажется, задал вопрос, — повторил Чаруш, поворачиваясь к адъютанту.
— Ну… — юноша замялся и густо покраснел. — Может, стоит с ним договориться? Копатели — преступники.
Он тяжело вздохнул и покосился на начальника, но встретил свирепый взгляд Чаруша, прочистил горло и добавил чуть более уверенно:
— Условие, которое он выдвигает, не противоречит нашей главной задаче: любыми способами воспрепятствовать несанкционированной добыче железной руды и предметов древности.
«Противоречит, еще как противоречит… Не стану же я тебе рассказывать, мой мальчик, про взятки, которые получаю от Алларта. Меньше знаешь, крепче спишь».