Непутевая невеста или Суженый моей мечты
Шрифт:
Но девушка к этому времени валилась с ног от усталости, поэтому и сама была рада избавиться от нудного общества мой бабки. А вот мне предстояло в этом обществе проделать весь путь.
Теперь полностью довольная собой леди Мальборк уселась в карету. Как только мы тронулись с места, я облегченно выдохнула, но, как оказалось, радоваться было рано.
Когда мы проезжали через лес, почему-то именно наша карета отбилась от остальных груженых повозок и кареты с прислугой. Более того, выяснилось, что наш кучер заблудился в лесу. А потом… а потом стали твориться странности,
Лес стал гуще, да так, что было слышно, как ветки корябают крышу нашей повозки. Все больше стали попадаться рытвины и колдобины. Нас стало трясти так, что в некоторых местах мне окончательно отбило чувствительность. Радовало то, что времени с завтрака прошло довольно много и мне не потребовалась срочная остановка. Хотя… откровенно говоря, еще немного такой езды, и дело не обошлось бы без священника с заунывными плакальщицами над одной безвременно почившей девой.
Бабка была невозмутима. Вот где настоящая леди. Ни капли жалобы в процессе тряски. Но сдается мне, что кучеру придется потом несладко. Видимо, именно план мести леди Мальборк сейчас продумывала с такой тщательностью.
– Почему мы… – новая колдобина не дала мне договорить. Нас подбросило так, что я чуть было не ударилась макушкой. А потом неожиданно повозка стала оседать. Мягко так, словно мы упали в подушку.
– Ваша светлость! – раздался голос Филба – нашего старого кучера. – Ваша… миледи! Болото! В болото угодили! Как так?
Миледи тихо застонала.
– Вот идиот, – прошипела бабка в раздражении, но я все слышала, не крайней дурой я была, хоть ей так и хотелось думать. – Неужели так было сложно следовать плану, деревенский ты болван!
Карета резко накренилась, как будто ее с одной стороны всосало в трясину, и в том углу, который просел глубже всего, стала просачиваться болотная жижа.
Стало не до шуток. Бабка вдруг закопошилась в своем ридикюле, что-то приговаривая себе под нос. Слов разобрать было невозможно, да и не к месту – нас стремительно затягивало в болото.
– Ваша светлость! – дверь отворилась и к нам ввалился кучер с обезумевшим взором. – Это все лесной народ, миледи… я здесь ни при чём. Это всё они – бестии! Я ехал так, как вы мне сказали. Лесной хозяин попутал меня – бес проклятущий…
– Довольно! – оборвала леди Мальборк тираду испуганного слуги. – Вытащи на скорее отсюда!
– Так… некуда, ваша светлость, – пожал плечами Филб. – Болото вокруг.
– Вытаскивай нас скорее, старый индюк! – кажется, бабка, наконец, таки дала волю эмоциям – и то хорошо. А то держать в себе негатив – плохо. По-моему, у леди Мальборк итак образовалась интоксикация организма от злобы и несварения.
Но только Филб бросился нас спасать, как карета окончательно завалилась набок. Лошади стали ржать так громко и дергаться, словно на нас надвигалась неведомая сила. Вокруг все потемнело, будто укрытое черной вуалью. Чернильные тени наравне с грязью и илом заполнили все свободное пространство, не оставляя места даже для воздуха хоть бы и на один вздох. Смрад исходивший от болота стал особенно ощутим.
– Не… может этого быть… – простонала она. – Я отдала дань… отдала…
– Охрани нас Всевышний от нечистой силы! – запричитал Филб, осеняя себя защитным кругом. – Говорила старая не ехать тайными тропами. Не любит лесной народ, когда люди ступают на их земли.
Но зачем мы вообще полезли на земли лесного народа?
– Отдай… – послышалось эхо чужеродного голоса.
– Я отдала! – на этот раз запричитала леди Мальборк. – Отдала же тебе…
В глазах бабушки читался ужас, смешанный со злостью – никого и никогда она не боялась, так мне казалось, по крайней мере. А сейчас такая гамма эмоций вырвалась напоказ. Это унизило и оскорбило ее.
– Что вы натворили бабушка? – дрожащим голосом спросила я.
Но леди Мальборк предпочла отмолчаться.
Тяжелая тень легла мне на лицо, и придавило такой невероятной тяжестью, что еще немного и мое тело пригвоздит ко дну повозки. Хотя, куда уж дальше – я и так стояла по колено в грязи. Неожиданно кольцо на пальце словно ожило, запульсировало, задвигалось. В страхе я сжала руку, потому что ощущения казались болезненными. Внезапно, со всех сторон, словно шуршание сухой листвы, послышался шепот:
– Невеста…
– Она невеста… невеста…
Тяжесть неожиданно отступила.
– Что… это было? – ошарашенно осведомилась старая леди.
– Да леший их знает! – отмахнулся бледный, словно полотно, Филб, приоткрывая один глаз и поправляя съехавший на самые глаза колпак. – С этими погаными альвами всегда так… ой…
Кучер виновато посмотрел на меня.
– Простите меня, молодая леди! Только не люблю я их – альвов этих. Вечно они голову задурят почище мухоморов сушеных. Вы – другое дело. От вас за всю жизнь и дурного слова не услышал…
– Довольно! – кажется, бабка взяла себя в руки. – Вытащи нас отсюда немедленно, пока мой ревматизм окончательно не разыгрался.
Но тут карету дернуло, и она стала стремительно оседать. Выбраться наверх с двумя пожилыми людьми не представлялось возможным.
Спасали ошалевшие от происходящего лошади, которые, в попытках выбраться из трясины, тащили за собой и наш экипаж. Ни дать ни взять – похоронный кортеж болотного духа.
Меня затрясло, то ли от холода, то и от страха. Плащ, который мне также «заботливо» выдала бабуля, и до этого ни капельки не согревал. А теперь еще и намок. Оставалось, если не утонуть, так замерзнуть в этом лесу насмерть.
Неожиданно в застывшем дремучем лесу послышались какие-то звуки, от которых, казалось, могла озябнуть и душа.
– Один леший! – в сердцах воскликнул Филб. – Либо помрем от лап диких зверей, либо утопимся.
Он кое-как выкарабкался наружу, и через минуту его лицо показалось в двери, которая теперь находилась над нашими головами.
– Спасены!
– Слава Всевышнему! – закатила глаза леди Мальборк. – А то вся эта история меня порядком напрягла.
Но потом неожиданно бабушка обернулась и торжествующе произнесла, обращаясь скорее к себе, нежели ко мне: