Нерешительный поклонник
Шрифт:
— Прошу вас, садитесь, Адриана, — предложил он, отодвигая стул с высокой спинкой.
Что оставалось делать, тем более в присутствии родителей? Как бы ей ни хотелось скрыться в спальне, нельзя нарушать приличия! Приходилось делать вид полнейшего равнодушия, хотя в душе девушка сгорала от стыда и страха.
— Успокойтесь, Адриана, — выдохнул он, — Я вас не съем… по крайней мере пока.
Этот мягкий голос в прах рассеял ее деланное хладнокровие. Она чувствовала, что тает… растекается… сдается… Но воспоминания о взрыве его ярости тогда, шестнадцать лет назад, мгновенно охладили
Заметив, что он вплотную придвинул к ее стулу свой, она саркастически заверила:
— Я могу отодвинуться, милорд, если вам чересчур тесно.
Язвительные нотки не ускользнули от Колтона. Тихо смеясь, он снова наклонился к ней.
— Диван занят, прелестная Адриана, иначе я был бы рад сидеть подле вас.
— Это еще зачем? — с притворным недоумением осведомилась она. — Вам, разумеется, совершенно неинтересно в который раз рассматривать навязанную невесту! Говоря по правде, милорд, я думала, что вы приехали сюда с целью разорвать договор. Или я ошиблась?
Колтон сокрушенно покачал головой.
— Хотя никто не назвал бы вас мегерой, дорогая, ваши словесные стрелы разят не хуже настоящих.
Адриана презрительно повела плечами, чем вызвала укоризненный взгляд матери и новый смешок Колтона. Она сама не понимала, почему в присутствии этого человека ее обуревают мириады эмоций. Иногда она была убеждена, что ей доставит несказанное наслаждение украсить голову этого человека короной из тяжелого горшка или фарфоровой статуэтки. И так же часто ей приходилось бороться с тревожащим душу восторгом, который он пробуждал в ней. И хотя она была твердо убеждена, что он собирается ухаживать за ней, только желая угодить матери, опасалась своего растущего влечения к нему.
— Вне всякого сомнения, милорд, ваш огромный опыт позволяет делать подобные выводы, — парировала она. — Для того чтобы так хорошо разбираться в сварливых женщинах, необходимо часто иметь с ними дело. Вероятно, вы и после возвращения постоянно встречались с такими особами. Или сетуете на мой острый язык лишь для того, чтобы иметь предлог уклониться от договора?
Впервые с тех пор, как ее возлюбленный Седжуик предложил помолвку между ее сыном и Адрианой, Филана ощутила искорку надежды на то, что желание мужа сбудется. Эти двое были такой прекрасной парой! Редко кто из дам способен отвергнуть Колтона, и Филане очень понравилось, как хладнокровно и твердо Адриана поставила на место ее сына. Лучший способ привязать к себе поклонника — держать его на расстоянии и отвергать все знаки внимания. Слишком уж Колтон уверен в своем обаянии и, возможно, понятия не имеет, как поступить в случае решительного отказа.
Джайлз, не поняв истинного смысла иронического замечания дочери, немедленно насторожился:
— Это правда, ваша светлость? Вы хотите уклониться от договора?
Колтон, улыбаясь, медленно выпрямился.
— Наоборот, лорд Джайлз, я хотел бы как можно скорее начать ухаживать за вашей дочерью. Узнав о контракте, я внимательно прочитал подписанный вами обоими документ. Согласно условиям, у меня есть три месяца на то, чтобы по всем правилам ухаживать за вашей дочерью. За это время моя судьба решится… если только леди Адриана не склонна думать иначе.
Он вопросительно воззрился на Адриану, ожидая ответа, но та продолжала молчать.
— Так что вы скажете, дорогая? — настаивал он. — У вас есть какие-то возражения относительно дня, с которого мы начнем испытание наших чувств? Если же нет, предлагаю сегодняшнее число.
«Чтобы скорее покончить со мной и всем этим», — с презрением подумала Адриана. Ее так и подмывало бросить ему в лицо презрительный ответ и навсегда покончить с требованиями лорда Седжуика и выходками его замечательного сына, но она не могла заставить себя решиться на это. Как бы ни хотелось ей уязвить Колтона, но ранить леди Филану, нанести ей обиду… нет, это выше ее сил!
— Если вы не возражаете против небольшой отсрочки, милорд, я предлагаю перенести начало на осенний бал, то есть двадцать первое октября.
— Так долго ждать?! Целый месяц! — воскликнул Колтон, растерявшись от такого предложения. Сам он согласился на условия договора, только чтобы доказать матери, что любовь не может возникнуть по приказу кого-то из родителей. И как только мать поймет это, он будет свободен от обязательств, и если захочет жениться на Адриане, то лишь по собственной воле. К чему затягивать ожидание?
Ему каким-то образом придется пройти через испытание, не потеряв сердца, разума и, самое главное, не поддавшись искушению, которое постоянно будет перед глазами. Только тогда он останется самим собой.
— Двадцать первое, говорите?
— Или когда пожелаете, милорд, начиная с осеннего бала.
— Да, но как же насчет Роджера Элстона? — поинтересовался Колтон, желая знать точный характер отношений между ней и сыном хозяина сукновальни.
Адриана окончательно оскорбилась. Как он смеет допрашивать ее, после того как ездил к Фелисити?!
— Еще до вашего возвращения я позволила мистеру Элстону приехать на бал. Ради приличия мне придется попросить его прекратить визиты, но я сочла возможным сообщить об этом после бала.
— Что вы скажете, дорогая, — тихо осведомился Колтон, — если в вечер бала я решу уделить внимание другим дамам? Это кажется вполне справедливым… поскольку вы тоже будете заняты не мной.
Адриана вскинула подбородок и безразлично пожала плечами. Ей не нужно называть имя женщины, за которой он собирается ухаживать!
— Я никем не буду занята, милорд. Просто разрешила Роджеру приехать на бал, но, пожалуйста, чувствуйте себя свободным и делайте все, что пожелаете. У меня нет на вас прав.
— О, вы ошибаетесь, Адриана.
Колтон, не выдержав, осторожно навил на палец блестящий локон, такой же душистый, как и ее тело. У него закружилась голова.
— Мы связаны контрактом так же надежно, как официальным обручением. Это одно дает вам право запрещать или разрешать мне флирт с любыми женщинами. А если мы помолвлены, не означает ли, что почти женаты?