Нерешительный поклонник
Шрифт:
Увы, все усилия стереть пятно ни к чему не привели. Если это подделка, тут поработал одаренный художник!
Не в силах согласиться на просьбу Пандоры, Колтон продолжал молчать. Какая-то частица души призывала его поступить с малышкой справедливо. Если пятно действительно не подделка, значит, девочка принадлежит к древнему роду Уиндемов, из которого он был последним мужчиной. Поэтому Колтон не хотел, чтобы его отпрыск, пусть и незаконный, влачил жалкое существование.
И все же он медлил. Если согласиться на требование Пандоры, а она останется в живых, это означает, что
— Преподобный… Гудфеллоу… — едва вымолвила Пандора, показывая на священника, — сказал… что все незаконные дети… навеки прокляты. И… еще… что не отпустит мне грехи… пока я не выйду замуж за отца своего ребенка.
Последнее заявление Колтон мог бы оспорить, но это даже не пришло ему на ум. Что делать? Поступить благородно или оставить на своей дочери клеймо незаконного рождения? Сможет ли он обречь невинную душу на такую участь? И он, и Пандора знали, что делали, когда предавались страсти. И теперь маленький ангелочек должен нести бремя бесчестья.
— Я умираю… Колтон… помоги мне… — жалобно пробормотала она. — Не хочу гореть в аду…
Будь жив отец, наверняка бы прочел строгую лекцию о последствиях распутного поведения. И вот теперь он должен принять решение, о котором страшно подумать! Собственные пороки обернулись против него!
Колтон тяжело вздохнул.
— Хотя в таких делах у меня мало опыта, все же, по-моему, необходимо специальное разрешение на брак.
Преподобный Гудфеллоу выступил вперед и прижал руку к сердцу.
— За все мои годы верной службы мне повезло быть полезным многим высокопоставленным людям. В результате я сумел получить для миссис Мейс специальное разрешение от его святейшества, архиепископа. Требуется только ваша подпись, милорд.
— Черта с два! — вскинулся Колтон, обнаружив, что в нем еще остался мятежный дух.
Старик с любопытством покосился на него, гадая, уж не оскорбил ли он аристократа.
— Документы должны быть подписаны вами и свидетелями, милорд. Вы не согласны? Или не хотите жениться на матери вашего ребенка?
Стены ловушки смыкались, кладя конец всем его чаяниям и надеждам. Как будто безжалостная черная рука легла на его горло, отсекая приток воздуха. И больше всего он жалел о потере Адрианы. Он не собирается исправлять несправедливость даже по отношению к собственному ребенку, если это означает потерю женщины, которую он желал всем своим существом.
С кровати не донеслось ни звука, и Колтон, оглядевшись, увидел, что глаза актрисы закрыты, а дышит она часто и неглубоко.
— Похоже, у вас почти не остается времени, милорд, — заметил священник. — Мисс Мейс умирает.
Колтон ощутил, как по всему телу распространяется ледяной холод.
— Я женюсь, — неохотно пробормотал он.
— А ребенок? Вы заберете его с собой?
— И выращу его как своего собственного, — поклялся Колтон, впрочем, без особенного энтузиазма.
Казалось, прошло всего несколько минут, прежде чем брачные обеты были произнесены: едва слышно — Пандорой и весьма сухо — Колтоном. Нет нужды пояснять, что он чувствовал себя, как
— Кормилица сообщила мне, что готова позаботиться о ребенке, если вы и ее увезете с собой, милорд. Вы согласны?
Эта идея понравилась Колтону не больше, чем требование жениться, но выхода в этот момент он просто не видел.
— Похоже, у меня нет выбора. Ребенка все равно нужно кормить.
Священник сделал знак кормилице собирать вещи, и Колтон брезгливо поморщился при виде неряхи. Она так и не застегнула блузку и, отложив ребенка, тяжело поднялась со стула. Заметив, что Колтон наблюдает за ней, она широко улыбнулась. Колтона едва не затошнило при виде полусгнивших зубов, но она как ни в чем не бывало вытерла указательным пальцем сосок, из которого капало молоко, и медленно облизала, выражая всем видом величайшее наслаждение.
Колтон с гримасой отвращения отвернулся. Женщины и раньше вешались ему на шею, но не столь же омерзительные! Неужели найдется мужчина, способный лечь в постель с этой тварью?!
— Ее зовут Элис Коббл, милорд, — объявил настоятель. — Она сказала, что мужа убили на войне, так что у нее никого теперь нет. Что же до жалованья… она потребует не более двух — четырех пенсов, кроме еды и крыши над головой. Уверен, что она сумеет позаботиться о вашем ребенке.
А вот Колтон был совершенно уверен в обратном, как и в том, что в жизни не видел существа грязнее и противнее. Страшно подумать, что придется возвращаться с ней домой в одном экипаже, ибо исходивший от нее смрад мог свести с ума самого неприхотливого человека. Ее волосы, давно нуждавшиеся в воде и мыле, торчали неопрятными космами из-под засаленного платка. Она так и не прикрыла грудь, мало того, едва не совала ее ему в лицо. Интересно, как скоро он сможет найти ей замену? Оставалось надеяться, что это будет не так уж сложно.
Колтон повернулся к Пандоре и понял, что ее силы быстро иссякают.
— Не можете ли вы помочь ей? — спросил он настоятеля. Тот выступил вперед, прижал пальцы к запястью актрисы и, вздохнув, покачал головой.
— Сомневаюсь, что ваша жена протянет и час, милорд.
— Я останусь с ней.
— Не стоит, милорд. Она скоро отойдет, а если вы промедлите, на ваш экипаж могут напасть бывшие солдаты. Те самые, что, вернувшись с войны, обнаружили, что работу и еду найти не так-то легко. Они собираются в шайки по всему городу и творят бесчинства в отместку за то, что правительство оставило их без средств к существованию. Иными словами, аристократы наслаждаются всеми радостями жизни, когда простые солдаты голодают.
— Я сражался бок о бок с многими из этих людей и могу им только посочувствовать. И готов рискнуть. Не хочу, чтобы Пандора умирала в одиночестве.
— Я буду здесь, милорд.
— Так или иначе, я остаюсь, — решительно объявил Кол-тон. — Я никогда еще не был женат, но считаю, что муж не должен оставлять умирающую жену.
— Вы правы, — кивнул настоятель. — Я всего лишь думал о вашей безопасности.
— Это ни к чему. В жизни я сталкивался куда с худшими бедами, чем банда головорезов.